IN THE SAME FORMAT in Arabic translation

[in ðə seim 'fɔːmæt]
[in ðə seim 'fɔːmæt]
بنفس التنسيق
بنفس الصيغة
بنفس شكل
الشكل ذات
بنفس النسق

Examples of using In the same format in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Of the three, only UNIFEM prepares and submits a medium-term strategic plan in the same format as UNDP and following the same cycle as UNDP.
ومن هذه الصناديق الثلاثة، ينفرد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأنه يعد ويقدم خطة استراتيجية متوسطة الأجل في نفس شكل خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وباتباع دورته
i.e. when clients can compare a product across all lenders and receive the same information, ideally in the same format.
يستطيع العملاء مقارنة المنتجات بين جميع المقرضين والحصول على نفس المعلومات، وحبذا لو كانت في نفس النسق
We intend to organize a second round of these meetings, in the same format but focusing on a different set of questions, in the last week of August here in Geneva.
وإننا عازمون على تنظيم جولة ثانية من هذه الاجتماعات، خلال الأسبوع الأخير من شهر آب/أغسطس هنا في جنيف، تتخذ الشكل نفسه ولكنها تركز على مجموعة مختلفة من المسائل
Mr. Ubalijoro(Rwanda) said that, for the fourth successive year, his delegation was dismayed that the Secretary-General's report had been issued in the same format, containing a consolidated list of staff members who were under arrest or detention or were missing.
السيد أوباليجورو رواندا: قال إن وفده يشعر باﻻنزعاج، لرابع سنة على التوالي، لصدور تقرير اﻷمين العام في نفس القالب، وتضمنه لقائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين أو المحتجزين أو المفقودين
While the report covering the period from 16 June 1996 to 15 June 1997 will have to be in the same format as for the recently preceding years, the report of the Council for future years will be changed, taking into account views expressed on the existing format..
وفي حين أن التقرير الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ سيكون بنفس الشكل الذي كان عليه التقرير في السنوات اﻷخيرة، فإن التقرير الذي سيقدمه المجلس في السنوات المقبلة سيتغير، مراعيا اﻵراء المعرب عنها فيما يتعلق بشكله الحالي
Subparagraph(b) provides that a data message must be retained either in the same format as it was generated,
وتنص الفقرة الفرعية ب على أنه ينبغي اﻻحتفاظ برسالة البيانات إما بنفس الشكل الذي انتجت أو أرسلت
In April 2003, after the change of the regime in Iraq, meetings of the Tripartite Commission resumed in the same format and were attended by the same individuals who had represented the former Iraqi regime, but who were subsequently working with the Coalition Provisional Authority(the" CPA") in Iraq.
وفي نيسان/أبريل 2003، وبعد تغير النظام في العراق، استأنفت اللجنة الثلاثية اجتماعاتها بالشكل ذاته وحضر الاجتماعات الأفراد أنفسهم الذين كانون يمثلون النظام العراقي السابق، لكنهم صاروا يعملون مع سلطة التحالف المؤقتة في العراق
s recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services gathers statistical measurements in the same manner in all services and that these measurements are handled in annual activity reports in the same format to reflect actual changes and to allow year-over-year comparisons.
يجمع مكتب خدمات أمانة المظالم والوساطة في الأمم المتحدة القياسات الإحصائية بطريقة واحدة في جميع الخدمات وأن يتناول هذه القياسات في تقارير الأنشطة السنوية في شكل واحد لتعكس التغيرات الفعلية وتسمح بإجراء المقارنات على أساس عام بعد عام
the current special representatives, envoys and related positions in the Secretariat is attached as annex II. For comparison purposes, the list is provided in the same format as the two previous reports, that is, grouped into three categories as follows.
وﻷغراض المقارنة، جرى تقديم القائمة بنفس الشكل الذي قدم به التقريران السابقان، أي أنه قد جرى تصنيف هذه المناصب في فئات ثﻻث على النحو التالي
The Administration agreed with the Board ' s recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services gathers statistical measurements in the same manner in all services and that these measurements are handled in annual activity reports in the same format to reflect actual changes and to allow year-over-year comparisons.
ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكفل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة جمع التقييمات الإحصائية بالطريقة ذاتها المتبعة في كل الخدمات وتناولها في تقارير الأنشطة السنوية في الشكل ذاته لتبين التغييرات الفعلية وتسمح بإعداد مقارنات العام تلو الآخر
s recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services gathers statistical measurements in the same manner in all services and that these measurements are handled in annual activity reports in the same format to reflect actual changes and to allow year-over-year comparisons.
يجمع مكتب خدمات أمانة المظالم والوساطة في الأمم المتحدة القياسات الإحصائية بطريقة واحدة في جميع الخدمات وأن يتناول هذه القياسات في تقارير الأنشطة السنوية في شكل واحد لتعكس التغيرات الفعلية وتسمح بإجراء المقارنات على أساس عام بعد عام
On 2 January 1995, Al-Sha ' b, the pro-Fatah Jerusalem daily that closed in February 1992 when the PLO cut off its funds, began publishing as a weekly newspaper in the same format as before and with the same editor.(Jerusalem Post, 3 January 1995).
في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عاودت صحيفة الشعب اليومية الموالية لحركة فتح والتي كانت تصدر في القدس وأغلقت في شباط/فبراير ١٩٩٥ عندما قطعت عنها منظمة التحرير الفلسطينية التمويل، عاودت الصدور ولكن كصحيفة اسبوعية بالشكل نفسه الذي كانت عليه في السابق ورئيس التحرير ذاته. جيروسالم بوست، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
B/ Specify each allowance separately in the same format.
ب حدد كل بدل على حدة، بالشكل نفسه
Table 2 below is in the same format as table 1 in the fourth annual progress report.
الجدول 2 أدناه هو بنفس شكل الجدول 1 في التقرير المرحلي السنوي الرابع
Marble transfer and erection difficult- Porcelain maybe possible solution because of it in the same format and at a lower price.
الرخام نقله وتركيبه صعب شويه- البورسلين ممكن يبقي حل كويس لان في منه نفس الشكل وبسعر اقل
As announced earlier, we intend to organize a second round of these meetings, in the same format, on 28 and 29 August.
وكما أُعلن في وقت سابق، فإننا نعتزم تنظيم جولة ثانية من هذه الاجتماعات، بالشكل نفسه، في 28 و 29 آب/أغسطس
The Conference on Disarmament will continue consideration of its improved and effective functioning at its next annual session, in the same format and under the same Chairman.
وسيواصل مؤتمر نزع السﻻح النظر في تحسين وزيادة فعالية أدائه في دورته السنوية المقبلة التي ستتخذ نفس الشكل وتعقد تحت رئاسة نفس الرئيس
They are presented in the same format as for past bienniums to facilitate comparability(UNDP expects to present a single, fully integrated budget by 2014).
وقد قُدِّمت هذه التقديرات بالشكل نفسه الذي قُدِّمت فيه في فترات السنتين السابقة لتيسير المقارنة(يتوقع البرنامج الإنمائي أن يقدِّم ميزانية واحدة متكاملة تماما بحلول عام 2014
When it comes to Instagram or Vine any video taken is displayed in the same format(ie square) position regardless of the phone when you shoot it.
عندما يتعلق الأمر إينستاجرام أو الكرمة يتم عرض أي الفيديو التي اتخذت في(أي مربع) موقف نفس الشكل بغض النظر عن الهاتف عند اطلاق الرصاص عليه
We would then present the wording that was negotiated on 20 July in the same format as we are presenting the two other proposals, that is, indented.
ثم نقدم الصياغة التي جرى التفاوض بشأنها يوم 20 تموز/يوليه بنفس الشكل الذي نقدم به الاقتراحين الآخرين، أي بإزاحة عن الهامش في بداية الفقرة
Results: 319, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic