INTERNATIONAL PROGRAMMES in Arabic translation

[ˌintə'næʃənl 'prəʊgræmz]
[ˌintə'næʃənl 'prəʊgræmz]
البرامج الدولية
للبرامج الدولية
برامج دولية
البرنامج الدولي

Examples of using International programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
State institutions engaged in scientific research activities are financed from the State budget and receive funds from participation in international programmes and by fulfilling orders from private institutions and businesses.
وتمول المؤسسات الحكومية التي تشارك في أنشطة البحث العلمية من ميزانية الدولة وتتلقى أموالاً بفضل مشاركتها في برامج دولية وتلبيتها للطلبات الموجهة إليها من المؤسسات والشركات التجارية الخاصة
a number of other international programmes with the Czech version
ملعب القناة عدد من البرامج الدولية الأخرى مع التشيكية الإصدار
It relies on a cooperative network of existing international regional and global programmes, together with national programmes not reporting to international programmes but which already use internationally linked quality assurance and control regimes.
إذ يعتمد على شبكة تعاونية من البرامج الدولية الإقليمية والعالمية بالإضافة إلى البرامج الوطنية غير التابعة للبرامج الدولية إلا أنها تستخدم بالفعل نظم ضمان الجودة ومراقبة الجودة المرتبطة بالنظم الدولية
The question of water is not new to the global agenda and, since the Mar del Plata Conference in March of 1977, there have been international programmes on water-related issues.
إن مسألة المياه ليست جديدة على جدول اﻷعمال العالمي، ومنذ عقد مؤتمر" مار دل بﻻتا" في آذار/مارس ١٩٧٧، كانت هناك برامج دولية بخصوص مسائل ذات صلة بالمياه
We consider interaction with United Nations bodies and agencies to be an important and useful instrument in our regional, economic, cultural and informational cooperation, as well as in our joint efforts with the Governments of neighbouring countries to implement other international programmes of various types.
وإننا نعتبر التفاعل مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة أداة هامة ومفيدة في تعاوننا على الصعيد الإقليمي وفي المجال الاقتصادي والثقافي والإعلامي، فضلا عن الجهود المشتركة التي تبذل مع حكومات البلدان المجاورة لتنفيذ مختلف أنواع البرامج الدولية الأخرى
The National System for Control and Analysis of the Space Situation, which could be used for activities under international programmes to minimize the danger posed by space debris and to prevent emergencies related to space objects, was tested.
وقد أجرى اختبار للنظام الوطني لمراقبة الحالة الفضائية وتحليلها، الذي يمكن استخدامه لأنشطة ضمن برامج دولية لتخفيض خطر الحطام الفضائي ولمنع حدوث طوارئ تتعلق بأجسام فضائية
With regard to the manned space programme, during the long lifetime of the Mir space station a programme of research and experiments had been implemented covering a broad spectrum of subject fields, with the participation of foreign astronauts under various international programmes.
وفيما يتعلق ببرامج الفضاء المأهولة، أشار إلى أنه خلال الفترة الطويلة لتشغيل محطة الفضاء" مير" نُفذ برنامج أبحاث وتجارب يغطي طائفة واسعة من مجالات المواضيع بمشاركة رواد فضاء أجانب، في إطار مختلف البرامج الدولية
at the same time, exploration of the solar system was continuing under joint international programmes to discover the origin of the universe and of life itself.
يستمر في الوقت نفسه استكشاف النظام الشمسي في إطار برامج دولية مشتركة ﻻكتشاف أصل الكون والحياة ذاتها
Such alliances are also known to have been formed with and within developing countries, and although by no means common in biotechnology development, they are nevertheless being promoted by a number of international programmes and venture capital firms.
ومن المعروف أن تحالفات ممثالة تكونت أيضا مع البلدان النامية وداخلها، وبالرغم من أنها غير شائعة بالتأكيد في مجال تطوير التكنولوجيا الحيوية، فإنه يجري تعزيزها من جانب عدد من البرامج الدولية والشركات المساهمة برأس المال اﻻستثماري
Appalled at the plight of children in many parts of the world, the Government and people of Malta also continued to support the international programmes of United Nations agencies and non-governmental organizations which benefited children worldwide.
وﻻ تزال مالطة حكومة وشعبا، وقد هالتها المحنة التي يعيشها اﻷطفال في العديد من أنحاء العالم، تدعم أيضا البرامج الدولية التي تقيمها وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لصالح اﻷطفال في جميع أنحاء العالم
Based upon the analysis presented in sections II and III, and in addition to the initial elements identified above for Option 1, the following international programmes may be able to enter into arrangements with the Secretariat to contribute information for the first phase.
استناداً إلى التحليل الوارد في القسمين الثاني والثالث وعلاوة على العناصر الأولية المحددة أعلاه للخيار 1، قد تستطيع البرامج الدولية التالية الدخول في ترتيبات مع الأمانة للإسهام بالمعلومات للمرحلة الأولى
We have accumulated considerable scientific, technological and industrial potential in developing detection and de-mining equipment which allows us to take part in international programmes for the development and manufacture of promising equipment and technologies in this field.
لقد بنينا إمكانات علمية وتكنولوجية وصناعية جمة في استحداث معدات اكتشاف اﻷلغام ونزعها، بما يسمح لنا بالمشاركة في البرامج الدولية ﻻستحداث وتصنيع المعدات والتكنولوجيات الواعدة في هذا الميدان
In conclusion, I would like to draw attention to an issue which is increasingly important in shaping international programmes for development assistance, the promotion of democracy, security cooperation and post-conflict peacebuilding.
وفي الختام، أود استرعاء الانتباه إلى مسألة تكتسي أهميــة متزايــدة في صياغة البرامــج الدولية للمساعدة الإنمائيــة، وتعزيز الديمقراطية، والتعاون الأمــني، وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
In revising the" implementation aspects" column of the concrete measures table, the secretariat reserved the column for items such as cross-references to existing international programmes or individual requirements such as legislation that are specifically relevant to the activity concerned.
(3) عند تنقيح خانة" جوانب التنفيذ" في جدول التدابير الملموسة، احتفظت الأمانة بهذه الخانة لبنود مثل الإحالات المزدوجة للبرامج الدولية القائمة أو الاحتياجات الفردية كالتشريعات ذات الصلة بصورة محددة بالنشاط المعني
By the same token, clearly, no international programmes or United Nations efforts will produce the desired result if due attention is not paid to youth problems at the national level.
ولنفس السبب من الواضح أنه ﻻ يمكن أن تحقق أية برامج دولية أو جهود لﻷمم المتحدة النتائج المرجوة إذا لم يعط اﻻهتمام الواجب لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني
In the same context, ACC called for a strengthening of linkages between the Special Initiative and other international programmes, such as the Alliance for African Industrialization, as well as ongoing bilateral programmes..
وفي السياق نفسه، دعت اللجنة إلى تعزيز الصﻻت بين المبادرة الخاصة وغيرها من البرامج الدولية، مثل التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، فضﻻ عن البرامج الثنائية الجارية
On the multilateral level, my country has closely followed major international programmes such as the United Nations Environment Programme and those carried out by the World Health Organization and the International Maritime Organization.
وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف تابعت اﻹمارة عن كثب ما تقوم به الهيئات الدولية من برامج، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة البحرية الدولية
International programmes.
البرامج الدولية
International programmes.
برامج دراسية دولية
Choices International Programmes.
خيارات البرامج الدولية
Results: 60510, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic