IS EXPECTED TO DOUBLE in Arabic translation

[iz ik'spektid tə 'dʌbl]
[iz ik'spektid tə 'dʌbl]
المتوقع أن يتضاعف
يتوقع أن يتضاعف
يتوقع أن تتضاعف
المتوقع أن تتضاعف
من المتوقع أن تضاعف
المتوقع ان يتضاعف
المتوقع أن يضاعف
سيتضاعف
to double
will
would multiply
والمتوقع أن يتضاعف

Examples of using Is expected to double in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The global video wall market is expected to double by 2020 as technology continues to advance.
من المتوقع أن يتضاعف سوق حائط الفيديو العالمي بحلول عام 2020 مع استمرار التقدم التكنولوجي
Tobacco kills about 5 million persons every year and this figure is expected to double in 20 years.
إذ يقتل تعاطي التبغ نحو 5 ملايين شخص سنويا ومن المتوقع أن يتضاعف هذا الرقم خلال 20 عاما
Global plastic production is expected to double in the next 15 years even as demand for gasoline wanes.
من المتوقع أن يتضاعف الإنتاج العالمي للبلاستيك في سنوات 15 القادمة الطلب على البنزين يتراجع
The use of coal in generating electricity is expected to double in developing countries, by the year 2005.
ومن المتوقع أن يتضاعف استعمال الفحم في توليد الكهرباء في البلدان النامية بحلول سنة ٢٠٠٥
The population of the least developed countries, in particular, is expected to double, reaching 1.7 billion in 2050.
ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان أقل البلدان نموا ويصل إلى 1.7 مليون نسمة في عام 2050
Despite the introduction of fiscal austerity measures, the fiscal deficit as a share of GDP is expected to double in 2012.
وعلى الرغم من تطبيق تدابير التقشف المالي، من المتوقع أن يتضاعف العجز المالي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012
At this rate, the Philippine population is expected to double in about 30 years, from the present level of 74.7 million.
وعند هذا المعدل، يتوقع زيادة سكان الفلبين إلى الضعف فــي حوالي ٣٠ عامـــا، من المستوى الحالــي الذي يقدر ﺑ ٧٤ ,٧ مليونا
In the next three years, this figure is expected to double, and the figure in Istanbul will exceed 30,000 units a year.
وفي السنوات الثلاثة القادمة يُتوقع أن يزداد هذا الرقم إلى الضعفين وسيتجاوز الرقم في إسطنبول الـ 30 ألف وحدة سكنية في العام
The figure is expected to double in 2020, as the Turkish government plans to plan tax-free health care for its foreign nationals.
من المتوقع أن يتضاعف هذا الرقم في عام 2020، حيث تخطط الحكومة التركية لتوفير رعاية صحية معفاة من الضرائب لمواطنيها الأجانب
International trade in coal is expected to double by 2010, and thus will require expansion of infrastructure for its transportation and export.
ومن المتوقع أن تتضاعف التجارة الدولية في الفحم بحلول عام ٢٠١٠، وسيتطلب هذا توسيع الهياكل اﻷساسية لنقله وتصديره
Increased containerization has facilitated the through movement of goods using different modes of transport and is expected to double in the next decade.
وعملت زيادة حجم النقل بالحاويات واستخدامها على تيسير حركة البضائع التي تنقل بوسائط متعددة، ومن المتوقع أن يتضاعف هذا الحجم في العقد القادم
The Palestinian population is expected to double over the same period, to 1.5 million within greater Jerusalem and to 1 million in the metropolitan region.8.
ومن المتوقع أن يتضاعف عدد السكان الفلسطينيين أثناء الفترة ذاتها ليصل إلى ١,٥ مليون شخص ضمن حدود القدس الكبرى وإلى ١ مليون شخص في منطقة المدينة الكبرى٨
This proportion is expected to double over the next five years. A number of options also exist if you are looking to change jobs.
ومن المتوقع أن تتضاعف هذه النسبة خلال الخمس سنوات القادمة، فضلاً عن توفر مجموعة من الخيارات إذا كنت تسعى لتغيير وظيفتك
The steepest rise is in West and Central Asia, where the budget is expected to double on the basis of income projections made in 2003.
وتشهد منطقة آسيا الغربية والوسطى أعلى نسبة زيادة، حيث يُتوقّع من خلال إسقاطات عام 2003 أن تتضاعف الميزانية
Taking account of the forecast expressed by the EU that by 2020, the volume of traffic between the EU and its current neighbours is expected to double;
ومع مراعاة التنبؤات التي أعلنها الاتحاد الأوروبي بأن حجم حركة المرور بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الحالية المجاورة له من المتوقع أن يتضاعف بـحلول عام 2020
Its population size is expected to double within 15 years, reaching 50 million in 2030, thereby putting severe pressure on economic resources, services and employment opportunities, etc.
ومن المتوقع أن يتضاعف عدد السكان خلال خمسة عشر عاماً ليصل إلى خمسين مليونا في العام 2030، وهو ما من شأنه أن يشكل ضغطاً شديداً على الموارد الاقتصادية والخدمات وفرص التعليم… إلخ
Over 40 countries have adopted the Childinfo/Devinfo database system for compiling and presenting child-related data and the number is expected to double by the end of 2004.
واعتمد أكثر من 40 بلدا نظام قاعدة البيانات ChildInfo/DevInfo لجمع وعرض البيانات ذات الصلة بالأطفال، ويتوقع أن يزداد هذا العدد إلى الضعف في أواخر عام 2004
Represents the economic power of the demographic age group over 50, whose economic activity, now sitting at about $7 trillion, is expected to double to about $13.5 trillion by 2030.
يُمثل هذا المُصطلح القوة الاقتصادية للفئة العمرية الديمغرافية التي تزيد عن الخمسين عامًا، والتي من المتوقع أن يتضاعف نشاطها الاقتصادي الذي يبلغ الآن نحو 7 مليارات دولار إلى حوالي 13.5 تريليون دولار بحلول عام 2030
In 1992, there were 13 cities with at least 10 million inhabitants and their number is expected to double by 2010, when most mega-cities will be located in the developing countries.
وفي عام ١٩٩٢، وصل عدد المدن التي ﻻ يقل عدد سكانها عن ١٠ مﻻيين نسمة إلى ١٣، ومن المتوقع أن يتضاعف عددها بحلول عام ٢٠١٠، عندما تصبح معظم المدن المتضخمة مركﱠزة في البلدان النامية
(b) A study conducted by the World Business Council for Sustainable Development Study on the Paper Cycle concludes that over the next 50 years the consumption of pulpwood is expected to double.
ب دراسة أجراها المجلس العالمي لﻷعمال التجارية ﻷغراض التنمية المستدامة بشأن دورة الورق، خلصت إلى أنه من المتوقع أن يتضاعف حجم استهﻻك لب الخشب على مدى اﻟ ٥٠ سنة المقبلة
Results: 247, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic