IT EXERCISES in Arabic translation

[it 'eksəsaiziz]
[it 'eksəsaiziz]
تمارسها
ويمارس
and
exercise
practice
practise
exerts
ها تمرّن
ها تمارس

Examples of using It exercises in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nonetheless, it should be borne in mind that, as the Court indicated in its 1951 advisory opinion:"[e]ach State which is a party to the Convention is entitled to appraise the validity of the reservation and it exercises this right individually and from its own standpoint".
ويجب ألا ننسى بالفعل، كما بينت المحكمة في فتواها لعام 1951 أن:" تقدير قانونية التحفظ حق لكل دولة طرف في الاتفاقية، وهي تمارس هذا الحق بصورة فردية ولحسابها الخاص()
The Algerian Government wishes to reaffirm that it exercises its authority over all places of detention under its jurisdiction and has been allowing independent domestic and foreign institutions to visit them for more than eight years.
وتود الحكومة الجزائرية أن تؤكد مجدداً أنها تمارس سلطتها على جميع أماكن الاحتجاز الخاضعة لولايتها وأنها تسمح لمؤسسات مستقلة وطنية وأجنبية بزيارتها منذ أكثر من ثماني سنوات
For the big countries, it should be clear that they cannot impose their will and that the Assembly will not accept imposition, because it exercises its freedom in democracy.
فبالنسبة للدول الكبرى، ينبغي أن يكون واضحا أنها لن تستطيع فرض إرادتها وأن الجمعية لن تقبل هـذا الفرض، لأنها تمارس حريتها في إطار الديمقراطية
As part of this mandate, it exercises inter-agency oversight over all aspects of common system policy and provides guidance and elaborates cost-sharing arrangements in support of those policies.
وكجزء من ولايتها، تمارس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الرقابة المشتركة بين الوكالات على سياسة النظام الموحد من جميع جوانبها، وتقدم التوجيه وتضع الترتيبات لتقاسم التكاليف دعما لتلك السياسات
In addition, it exercises de facto administrative and certifying office functions for the Division of Administration and provides services in the area of salaries and allowances to all Geneva-based organizations.
وباﻹضافة إلى ذلك، فهو يمارس من الناحية الفعلية مهام مكتب إداري وتصديقي لشعبة شؤون اﻹدارة ويقدم الخدمات في مجال الرواتب والبدﻻت لجميع المنظمات الكائنة في جنيف
As the coordinating ministry for disability matters, it exercises its function as the national nexus in close contact and coordination with the other parts of the Government and organizations in the disability area.
وتمارس الوزارة مهمتها كحلقة الاتصال الوطنية باعتبارها الوزارة القائمة بتنسيق مسائل الإعاقة، في تعاون وتنسيق وثيقين مع الجهات الأخرى في الحكومة والمنظمات العاملة في مجال الإعاقة
Promptly adopt measures, as the Council of Europe Commissioner for Human Rights recommends, that would effect the return of internally displaced persons in all areas where it exercises effective control(Cyprus); 105.8.
اتخاذ تدابير على الفور، وفقاً لتوصية مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، تؤثر على عودة المشردين داخلياً في جميع المناطق التي تمارس فيها تركيا سيطرة فعلية(قبرص)
For the purposes of the present draft articles, the term'international organization ' refers to an organization which includes States among its members insofar it exercises in its own capacity certain governmental functions.".
لأغراض مشروع هذه المواد، يشير مصطلح'المنظمة الدولية'، إلى منظمة تضمن دولا بين أعضائها بقدر ممارستها بصفتها الخاصة بعض المهام الحكومية
It exercises programming, coordinating, executive and management functions.
وتمارس مهام البرمجة والتنسيق والتنفيذ والإدارة
It exercises the executive function and statutory authority in accordance with the Constitution and the law.".
وتمارس المهام التنفيذية والسلطات النظامية وفقاً للدستور والقانون
It exercises this power by passing bills which are then presented to the Governor for his assent.
ويمارس المجلس هذه السلطة بالتصويت على مشاريع قوانين تقدم إلى الحاكم ليوافق عليها
It exercises this power by passing bills which are then presented to the Governor for his assent.
ويمارس المجلس سلطاته بسن مشاريع القوانين التي تقدم بعد ذلك إلى المحاكم ليوافق عليها
As it exercises its responsibility to protect, the international community
ويجب على المجتمع الدولي، حين يمارس مسؤوليته في الحماية،
The Board reviewed submissions from UNEP supporting its view that it exercises substantive control over the multilateral environmental agreements through their secretariats.
واستعرض مجلس مراجعي الحسابات المستندات المقدّمة من برنامج البيئة دعما لرأيه الذي مفاده أن البرنامج يمارس الرقابة الفنية على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال أمانات الاتفاقات
Israel is accountable for the implementation of the Convention, including the reporting obligation, in all areas over which it exercises effective control.
وإسرائيل تتحمل مسؤولية تنفيذ اﻻتفاقية، بما في ذلك اﻻلتزام بتقديم التقارير، في جميع المناطق التي تمارس سيطرتها الفعلية عليها
This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the National Mechanism for the Prevention of Torture.
وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب
If, however, it exercises control of the same
إلا أنه إذا كانت الدولة تمارس نفس السيطرة
Accordingly, the Working Group considers that the ICCPR applies to the conduct of the United States Government in cases in which it exercises jurisdiction outside its territory.
ووفقاً لذلك، يرى الفريق العامل أن العهد ينطبق على سلوك حكومة الولايات المتحدة في الحالات التي تمارس فيها ولايتها خارج إقليمها
for instance, that at the beginning of this year Brazil enacted a comprehensive law on the marine areas over which it exercises sovereignty or jurisdiction.
أشير، على سبيل المثال، إلى أنه في بداية هذه السنة، سنت البرازيل قانونا شامﻻ يتعلق بالمناطق البحرية التي تمارس عليها السيادة أو الوﻻية القضائية
The United Nations Office for Project Services should regularly review the extent of repeat recruitment to ensure that it exercises sufficient choice in the selection of individual consultants and consultancy firms.
ينبغي للمكتب أن يستعرض بانتظام مدى تكرار التوظيف لضمان أن تتوفر لديه الحرية الكافية في اختيار فرادى الخبراء اﻻستشاريين وشركات الخدمات اﻻستشارية
Results: 14404, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic