JOINT TECHNICAL in Arabic translation

[dʒoint 'teknikl]
[dʒoint 'teknikl]
الفنية التعادلية
تقنية مشتركة
فنية مشتركة
التقني المشتركة
الفني المشترك
تقني مشتركة
فني مشترك

Examples of using Joint technical in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c)(iii) Increased number of joint technical workshops in collaboration with the International Atomic Energy Agency on the objectives, scope and general attributes of a potential technical safety standard for nuclear power sources in outer space.
(ج)' 3' زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
It is also currently undertaking joint technical work with the secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development aimed at developing an institutional framework for mutual accountability and policy consistency in response to a request from the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee.
وهي تتولى حاليا الأعمال التقنية المشتركة مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سعيا إلى وضع إطار مؤسسي للمساءلة المشتركة ولتجانس السياسات استجابة لطلب لجنة رؤساء الدول والحكومات لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة
The recommendations of the joint technical review do not call for the augmentation of the overall strength of the Force; however, they imply an increase in the number of troops within the approved limit of 15,000.
ولا تستدعي توصيات الاستعراض التقني المشترك زيادة القوام العام للقوة؛ غير أنها تفترض زيادة عدد القوات ضمن الحد المعتمد لها وهو 000 15 فرد
Both in New York and during joint technical missions, experts of the three Committees have continued to coordinate their work and share information in order to further identify complementarities and synergies and avoid duplication of work.
وقد واصل خبراء اللجان الثلاث، في نيويورك وأثناء تنفيذ المهام التقنية المشتركة على السواء، تنسيق أعمالها وتبادل المعلومات من أجل مواصلة تحديد أوجه التكامل والتآزر وتجنب الازدواجية في العمل
The material resource requirements identified in the joint technical review related to a night vision capability for air assets is again being addressed from resources approved for the 2010/11 period, while those related to an air surveillance capability are not.
ومرة أخرى غُطيت الاحتياجات من الموارد المادية، التي حددت في الاستعراض التقني المشترك وكانت تتعلق بقدرات الرؤية الليلية للأصول الجوية، من الموارد المعتمدة للفترة 2010/2011، أما الاحتياجات المتعلقة بقدرات المراقبة الجوية فلم تُغط من تلك الموارد
On 16 August, the Government announced that the Yenga border area had been demilitarized and reiterated its strong support for the Joint Technical Committee established by both countries to ensure a final resolution of the dispute.
وفي 16 آب/أغسطس، أعلنت الحكومة أنها قامت بالفعل بتجريد منطقة ينغا من السلاح وأكدت مجددا دعمها القوي للجنة التقنية المشتركة التي أنشأها البلدان لكفالة إيجاد تسوية دائمة للنزاع
In application of the Prime Minister ' s Circular of 6 March 2000, most ministries have prepared, and submitted to their joint technical committees, long-term plans to improve women ' s access to senior administrative jobs and positions.
تنفيذا لمنشور رئيس الوزراء الصادر في 6 آذار/ مارس 2000 قامت معظم الوزارات بإعداد وتقديم خطط متعددة السنوات إلى لجانها الفنية التعادلية لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا
The Committee was informed that those posts were proposed following a series of joint technical reviews of the workload emanating from three other similar protocols between the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner for Human Rights.
وأُبلغت اللجنة بأن اقتراح إنشاء تلك الوظائف جاء عقب سلسلة من الاستعراضات الفنية المشتركة لعبء العمل الناتج عن ثلاثة بروتوكولات مشابهة أخرى، قامت بها شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان
In terms of its implementation, the joint technical review suggested that this mechanism be established with a secretariat function(similar to that existing for tripartite meetings) that would plan, prepare for, note and follow up on meetings.
وفيما يتعلق بتنفيذ هذه الآلية، اقترح الاستعراض التقني المشترك إنشاء الآلية وتكليفها بمهمة الأمانة(على غرار الأمانة القائمة بخصوص الاجتماعات الثلاثية) لكي تقوم بالتخطيط للاجتماعات والتحضير لعقدها وتدوين أعمالها ومتابعتها
These include the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection(GESAMP), the Global Ocean Observing System(GOOS), the Climate Variability and Predictability programme(CLIVAR), the Joint Technical Commission for Oceanography and Meteorology(JCOMM) and the Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts(ASFA).
وتشمل هذه البرامج فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، والنظام العالمي لرصد المحيطات، وبرنامج التغيرات والتنبؤات المناخية، واللجنة التقنية المشتركة للأغراض الأوقيانوغرافية والأرصاد الجوية، والخلاصات المتعلقة بالعلوم المائية ومصائد الأسماك
The delegation and the Government of the Sudan reached agreement on the establishment of joint technical committees to assist with the implementation of the Doha Document provisions relating to the release of political prisoners and the establishment of the Darfur Regional Authority.
وقد توصل بين الوفد وحكومة السودان إلى اتفاق على تشكيل لجان تقنية مشتركة للمساعدة في تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة المتعلقة بالإفراج عن السجناء السياسيين وبإنشاء السلطة الإقليمية لدارفور
(2) The demarcation process shall commence immediately upon the establishment of the Joint Demarcation Committee(JDC) and the Joint Technical Team(JTT) in accordance with this Agreement, and, in any event, not later than sixty(60) days after the ratification of this Agreement.
(2) تبدأ عملية تعليم الحدود فور تشكيل اللجنة المشتركة لتعليم الحدود والفريق التقني المشترك وفقا لأحكام هذا الاتفاق وفي موعد لا يتعدى في أي حال من الأحوال ستين(60) يوما من تاريخ التصديق على هذا الاتفاق
In the first week of August, the Joint Technical Committee for Monitoring, Calculating and Sharing of Oil Revenue indicated that arrears to the Government of Southern Sudan for the period 2005-2007 have been steadily paid, reducing them to approximately $55.86 million.
في الأسبوع الأول من آب/أغسطس، أعلنت اللجنة الفنية المشتركة لرصد عائدات النفط وحسابها وتقاسمها أن المتأخرات المستحقة لحكومة جنوب السودان عن الفترة 2005-2007 قد سددت على نحو منتظم وقلصت إلى 55.86 مليون دولار تقريبا
The Ministry of Finance and National Economy reported that the North had transferred approximately $666.14 million to the Government of Southern Sudan between July and October 2009, pending a resolution of the issue and formal allocation of shares by the Joint Technical Committee.
وأفادت وزارة المالية والاقتصاد الوطني أن الشمال قد حوّل زهاء 666.14 مليون دولار إلى حكومة جنوب السودان في الفترة ما بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، بانتظار قيام اللجنة التقنية المشتركة بإصدار قرار بشأن هذه المسألة وبتوزيع الحصص رسميا
Weekly participation in joint technical committees with the Ministry of the Interior and other external partners to harmonize and develop standardized tools and procedures on financial management in order to improve the accountability, transparency and efficiency of local administrations.
المشاركة أسبوعيا في لجان تقنية مشتركة مع وزارة الداخلية وغيرها من الشركاء الخارجيين لمواءمة وإعداد أدوات وإجراءات موحدة بشأن الإدارة المالية من أجل تحسين مساءلة الإدارات المحلية وشفافيتها وكفاءتها
while welcoming the existing joint technical cooperation programme on private sector development in a number of African and Asian countries, he urged UNIDO to extend the programme to other developing countries in need.
يرحّب ببرنامج التعاون التقني المشترك الحالي بشأن تنمية القطاع الخاص في عدد من البلدان الأفريقية والآسيوية، فهو يحثّ اليونيدو على توسيع البرنامج ليشمل بلداناً نامية أخرى في حاجة إلى ذلك
On the basis of the provisional memorandum of understanding between the Mission and IGAD, as at April 2014, UNMISS had provided support on a cost-recovery basis to the joint technical committee and six monitoring and verification teams.
وبناء على مذكرة التفاهم المؤقتة بين البعثة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإلى غاية نيسان/أبريل 2014، قدمت البعثة الدعم على أساس استرداد التكاليف إلى اللجنة التقنية المشتركة وإلى ستة من فِرق الرصد والتحقق
The agreement also provides for the establishment of a joint technical team consisting of civilian and police representatives from the Government and UNMIT to determine the readiness of the districts and units on the basis of those criteria.
وينص الاتفاق أيضا على إنشاء فريق تقني مشترك يتألف من ممثلين للمجتمع المدني ولقوتي الشرطة التابعتين للحكومة ولبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي لتحديد مدى استعداد المقاطعات والوحدات استنادا إلى تلك المعايير
It should be noted, however, that as a result of the crisis in Côte d ' Ivoire, which drained ECOWAS resources and attention, a number of joint technical initiatives between the two institutions could not take place as planned.
وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أنه نتيجة للأزمة في كوت ديفوار، التي استنزفت موارد الجماعة الاقتصادية واهتمامها، لم يكن من الممكن القيام بعدد من المبادرات الفنية المشتركة بين المؤسستين على النحو الذي كان مخططاً
(5) At its first sitting, which shall be held not later than two weeks after it has been established, the JDC shall formulate its internal procedures and shall make the necessary preparations for the establishment of the Joint Technical Team.
(5) وفي جلستها الأولى، التي تنعقد في وقت لا يتجاوز أسبوعين بعد إنشائها، تصوغ اللجنة المشتركة لتعليم الحدود نظامها الداخلي وتجري الأعمال التحضيرية الضرورية لإنشاء الفريق التقني المشترك
Results: 422, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic