MANDATES AND PROGRAMMES in Arabic translation

['mændeits ænd 'prəʊgræmz]
['mændeits ænd 'prəʊgræmz]
الولايات و البرامج
وﻻيات وبرامج
ولايات وبرامج
الولايات والبرامج
ولايات و برامج
الوﻻيات والبرامج
التكليفات والبرامج

Examples of using Mandates and programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
services concerning the legal rights and obligations of the Organization in respect of the day-to-day administration of their mandates and programmes;
يتعلق بالحقوق والالتزامات القانونية للمنظمة بشأن الإدارة اليومية للولايات والبرامج
A number of United Nations agencies have mandates and programmes related to oceans, islands and coastal areas,
ولدى عدد من وكالات الأمم المتحدة ولايات وبرامج ذات صلة بالمحيطات والجزر والمناطق الساحلية،
advice concerning the legal rights and obligations of the Organization in respect of the day-to-day administration of their mandates and programmes;
يتعلق بالحقوق والالتزامات القانونية للمنظمة بشأن الإدارة اليومية للولايات والبرامج
Naturally, all agreed mandates and programmes concerning the environment, humanitarian assistance
وبطبيعة الحال فإن جميع الولايات والبرامج الموافق عليها
The Council could encourage United Nations agencies that have mandates and programmes in the field addressed by the conferences to ensure that their governing bodies are extensively involved in the preparations of the review.
ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض
The United Nations system-wide strategy identifies four focus areas and four cross-cutting areas and calls for United Nations entities with significant climate-change-related mandates and programmes to assume a convening role in these areas.
تحدد الاستراتيجية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها أربعة مجالات تركيز، وأربعة مجالات مشتركة بين عدة قطاعات، وتدعو كيانات الأمم المتحدة، التي لها ولايات وبرامج ذات شأن متصلة بتغير المناخ، إلى القيام بدور عقد اجتماعات في هذه المجالات
The comparisons presented above provide an incomplete and possibly misleading picture in the absence of an understanding of the factors that affect the ratios most directly, more specifically, mandates and programmes, duty station, functions, applications of technology, and policies and processes.
تقدم المقارنة الواردة أعلاه صورة غير مكتملة وربما مضللة نظرا لعدم فهم العوامل التي تؤثر في تلك النسب تأثيرا مباشرا، وهي بالتحديد الولايات والبرامج ومركز العمل والوظائف وتطبيقات التكنولوجيا والسياسات والعمليات
On the one hand, some participants believed that it might be useful to highlight these mandates and programmes in the document, especially as a means of informing indigenous peoples of relevant programmes..
ومن جهة، أعرب بعض المشاركين عن اعتقادهم بأنه ربما يكون من المفيد إبراز هذه الولايات والبرامج في الوثيقة، وخاصة كوسيلة لإحاطة الشعوب الأصلية علماً بالبرامج ذات الصلة
The Secretary-General was proposing that the mandates and programmes of both organizations should remain unchanged and that a common management system and more unified and more streamlined reporting arrangements should be established.
إن اﻷمين العام يقترح عدم إجراء أي تغيير في وﻻية وبرامج هاتين الهيئتين كما يقترح إنشاء آلية لﻹدارة المشتركة مع توحيد وترشيد إجراءات وضع التقارير
While the existence of possible overlapping mandates and programmes could not be excluded, the Commission considered,
وبالرغم من أن وجود تداخل ممكن بين الوﻻيات والبرامج أمر غير مستبعد، فقد اعتبرت اللجنة
i.e. all its organs including the General Assembly, which had in fact adopted the Staff Regulations and took decisions on mandates and programmes.
كل أجهزتها بما فيها الجمعية العامة التي قامت في الواقع باعتماد النظام اﻷساسي للموظفين وتتخذ القرارات المتعلقة بالوﻻيات والبرامج
In the former case, programme managers had frozen those posts and functions which, in their view, could be frozen without diminishing the capacity of their department to respond to General Assembly mandates and programmes.
وفي الحالة السابقة، قام مديرو البرامج بتجميد الوظائف والمهام التي يرون أنه يمكن تجميدها دون النيل من قدرة إدارتهم على اﻻستجابة لوﻻيات وبرامج الجمعية العامة
task manager is performed by an individual organization or agency, in those areas that cross-cut the mandates and programmes of several organizations of the United Nations system, the function of the task manager is performed by an inter-agency group.
الوكاﻻت دور مدير المهام فإنه في المجاﻻت التي يتداخل فيها العديد من وﻻيات وبرامج مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختلفة يؤدي دور مدير المهام فريق مشترك بين الوكاﻻت
postponement of activities or inability to carry out approved mandates and programmes.
عدم القدرة على تنفيذ التكليفات والبرامج الموافق عليها
Mr. Maddens(Belgium), speaking on behalf of the European Union and the associate countries of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, and, in addition, Liechtenstein, said that the approval of the budget involved determining and making available the resources required to implement the Organization ' s mandates and programmes.
السيد مادينس بلجيكا: تكلم نيابــة عن اﻻتحــاد اﻷوروبي وبلــدان استونيــا وبلغاريــا وبولنــدا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وﻻتفيا وليتوانيا وهنغاريا المرتبطة باﻻتحاد إضافة إلى ليختنشتاين، فقال إن إقرار الميزانية ينطوي على تحديد وتوفير الموارد المطلوبة لتنفيذ وﻻيات وبرامج المنظمة
In 2013, the United Nations security management system enabled the delivery of critical mandates and programmes under conditions associated with high and very high security risks in several areas of Afghanistan, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Libya, Mali, Somalia, South Sudan, the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen.
وفي عام 2013، مكن نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن من تنفيذ ولايات وبرامج بالغة الأهمية في ظروف تقترن بمخاطر أمنية عالية وعالية جدا في عدة مناطق من أفغانستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، والعراق، وليبيا، ومالي، واليمن
postponement of activities or the inability to carry out approved mandates and programmes.
عدم القدرة على تنفيذ الولايات والبرامج الموافق عليها
Together with the information currently gathered by IAEA as part of its verification work and pursuant to other mandates and programmes, the additional information obtained through the" cradle to grave" information system would provide IAEA and States with a complete global picture.
وبالإضافة إلى المعلومات التي جمعتها حالياً الوكالة الدولية للطاقة الذرية كجزء من عملها المتعلق بالتحقق وتنفيذاً لولايات وبرامج أخرى، فإن المعلومات الإضافية التي يتم الحصول عليها من نظام معلومات دورة الوقود" من بدايتها حتى نهايتها" ستزود الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول بصورة عالمية كاملة
All members of the group were invited to submit their contributions to develop a matrix of activities representing a programme to operationalize the Mauritius Strategy, indicating those activities in which their organization would participate in support of small island developing States, on the basis of either established or prospective mandates and programmes of work.
وقد دعي كل أعضاء الفريق إلى تقديم مساهماتهم لوضع مصفوفة أنشطة تمثل برنامجا لوضع استراتيجية موريشيوس موضع التنفيذ، بتوضيح تلك الأنشطة التي ستشارك فيها منظمة كل منهم دعما للدول الجزرية الصغيرة النامية بناء على الولايات وبرامج العمل المحددة أو المتوقعة
peacebuilding entities to reorient functional areas where UNV can contribute most effectively to shared mandates and programmes.
يكون في وسع برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يسهم بأقصى قدر من الفعالية في الولايات والبرامج المشتركة
Results: 60, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic