MAY JEOPARDIZE in Arabic translation

[mei 'dʒepədaiz]
[mei 'dʒepədaiz]
قد تعرض
قد يعرض للخطر
قد تهدد
قد يعرض
قد يعرّض
قد تعرّض

Examples of using May jeopardize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
political questions is difficult to understand and may jeopardize the process of consolidating peace.
نتفهم تأجيل حل المسائل السياسية والعسكريــــة مما قد يعرض للخطر عملية توطيد السلم
A fall or torque to the leg during the first two months after surgery may jeopardize healing.
إن السقوط أو التواء الساق خلال الشهرين الأولين بعد الجراحة قد يعرّضا شفاء الساق إلى الخطر
The Board is of the view that the long-outstanding payables may jeopardize business relationships with suppliers.
ويرى المجلس أن المبالغ المستحقة منذ فترة طويلة قد تُسيء إلى العلاقات التجارية مع الموردين
HR Committee was concerned that the length of the appeals procedure against a prohibition to hold an assembly may jeopardize the enjoyment of the right of peaceful assembly.
وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن طول مدة إجراءات الطعن في قرار حظر تنظيم تجمع يمكن أن يُقوِّض التمتع بالحق في التجمع السلمي
For the man, this eternal unknown, which must be discovered, is unpredictable and may jeopardize voluntary or involuntary any… leadership.
للرجل، وهذا غير معروف الأبدية، التي لا بد من اكتشافها، لا يمكن التنبؤ بها، وربما يعرض للخطر الطوعي أو غير الطوعي أي… القيادة
Expresses concern that the anticipated lengthy digitization project may jeopardize the retention of historical knowledge and information in view of the delicate state and risk of breakage of many of the related documents;
تعرب عن القلق من أن مشروع الرقمنة الطويل المزمع قد يعرض للخطر الحفاظ على المعارف والمعلومات التاريخية بالنظر إلى البلى الذي يعتري العديد من الوثائق المتصلة بها واحتمال تلفها
while the leakage of specific production technologies may jeopardize the potential to gain innovation rents.
تسرّب تكنولوجيات الإنتاج المحددة يمكن أن تعرض للخطر إمكانات كسب ريوع الابتكارات
the local authorities or the school, and other direct costs, constitute disincentives to the enjoyment of the right and may jeopardize its realization.
المدرسة، بالإضافة إلى التكاليف المباشرة الأخرى، يشكل عاملاً مثبطاً وحائلاً دون التمتع بالحق في التعليم، وقد يعرقل إعماله
Another related problem for some developing countries is the unilateral certification of airports in tourist-receiving countries, which may jeopardize tourist flows to these countries and consequently also the viability of the countries' airlines.
وثمة مشكلة أخرى ذات صلة بالنسبة لبعض البلدان النامية هي التسجيل المعتمد الأحادي الجانب للمطارات في البلدان التي تستقبل سائحين، الأمر الذي قد يعرض للخطر تدفقات السائحين إلى هذه البلدان وبالتالي أيضاً استمرارية خطوطها الجوية
Notwithstanding the willingness of the Federal and State authorities to ensure compliance with the Optional Protocol, the SPT notes that there are legal, structural and institutional problems that may jeopardize the efficiency and the institutional credibility of the NPM as a whole.
ورغم حرص سلطات الاتحاد وسلطات الولايات على الامتثال للبروتوكول الاختياري، فإن اللجنة الفرعية تلاحظ وجود مشكلات قانونية وبنيوية ومؤسسية قد تعرض للخطر فعالية الآلية الوطنية ككل ومصداقيتها المؤسسية
Notwithstanding the willingness of the Federal and State authorities to ensure compliance with the Optional Protocol, the SPT notes that there are legal, structural and institutional problems which may jeopardize the efficiency and the institutional credibility of the NPM as a whole.
ورغم حرص سلطات الاتحاد وسلطات الولايات على الامتثال للبروتوكول الاختياري، فإن اللجنة الفرعية تلاحظ وجود مشكلات قانونية وبنيوية ومؤسسية قد تعرض للخطر فعالية الآلية الوقائية الوطنية ككل ومصداقيتها المؤسسية
It is therefore crucial to identify which types and forms of corrupt practices may jeopardize central reform efforts in a given country and to take appropriate risk management measures.
ومن ثم فمن المهم تبيّن أنواع الممارسات الفاسدة وأشكالها التي يمكن أن تعرّض للخطر الجهود الإصلاحية المركزية في بلد معين واتخاذ التدابير المناسبة للتصدي للخطر
defining new restrictions and limitations to the enjoyment of the right to freedom of religion and freedom of expression may jeopardize the ability in finding a common ground on which even heated debates can turn into a useful dialogue.
التشريعات التي تكتفي بتحديد القيود والحدود بالنسبة للتمتع بحرية الدين وحرية التعبير يمكن أن تعرض للخطر القدرة على إيجاد أرضية مشتركة يمكن أن تتحول عليها المناقشات الساخنة أيضاً إلى حوار مفيد
Deeply concerned that the international community is now challenged by the severe impact on sustainable development of multiple, interrelated global crises and challenges, such as increased food insecurity, high food prices and the instability of food and energy prices and supplies, climate change and a global financial crisis, which may jeopardize the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
وإذ يساورها بالغ القلق لما يواجهه المجتمع الدولي الآن من الأثر الشديد على التنمية المستدامة الناجم عن الأزمات والتحديات العالمية المترابطة والمتعددة، مثل زيادة انعدام الأمن الغذائي، وارتفاع أسعار الأغذية، وعدم استقرار أسعار المواد الغذائية والطاقة وعدم استقرار المعروض منها، وتغير المناخ، والأزمة المالية العالمية، مما قد يعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
Where customary judicial systems exist, their parallel application may jeopardize gender-sensitive justice.
وفي السياقات التي توجد فيها نظم قانونية عرفية، قد يؤدي التطبيق المتوازي لهذه النظم إلى تقويض نظم العدالة المراعية للجنسين
Such an approach, however, may jeopardize the universal accessibility of education and equality of opportunity.
على أن هذا النهج قد يؤثر على فرص إتاحة التعليم للجميع وعلى تكافؤ هذه الفرص
Judges are independent in the exercise of their functions, and no one may jeopardize their impartiality.
ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم، ولا يجوز لأحد أن يمس بنزاهتهم
However, the relocation of international staff and the suspension of missions to Mogadishu may jeopardize this window of opportunity.
بيد أن انتقال الموظفين الدوليين ووقف إيفاد البعثات إلى مقديشو قد يؤدي إلى تفويت هذه الفرصة السانحة
They may jeopardize the institutional structures of democracy and paralyse social and economic stability in a particular country and beyond its borders.
وهي تعرض للخطر الهياكل المؤسسية للديمقراطية، وقد تشل اﻻستقرار اﻻجتماعي واﻻقتصادي في بلد ما وفيما وراء حدوده
the increasing gap between the liability and funding available may jeopardize the achievement of the strategy.
يؤدي تزايد الفجوة بين الالتزامات والتمويل المتاح إلى تعريض تحقيق الاستراتيجية للخطر
Results: 788, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic