MENTIONED IN THE DRAFT in Arabic translation

['menʃnd in ðə drɑːft]
['menʃnd in ðə drɑːft]
المذكورة في مشروع
المذكورة في مشاريع
المذكور في مشروع
وردت في مشروع
المذكورين في مشروع

Examples of using Mentioned in the draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group generally agreed that the questions mentioned in the draft Guide with respect to proceeds(A/CN.9/WG. VI/WP.2/Add.4, para. 33) were appropriately raised
واتفق الفريق العامل بصورة عامة على أن الأسئلة الواردة في مشروع الدليل فيما يتعلق بالعائدات(A/CN.9/WG. VI/WP.2/Add.4، الفقرة 33)
peoples still under colonial domination and foreign occupation, in accordance with General Assembly resolutions 1514(XV) and 2625(XXV). At the same time, it wished to stress that the reference to self-determination in that paragraph was restricted to the Territories mentioned in the draft resolution.
و 2625(د-20). وفي نفس الوقت، ترغب حكومة بلده في أن تؤكد أن الإشارة في هذه الفقرة إلى تقرير المصير تقتصر على الأقاليم المذكورة في مشروع القرار
Third, the right existed only when the expelling State could not validly invoke one of the reasons mentioned in the draft article as grounds for refusing to readmit the alien in question,
وثالثا، هذا الحق لا يكون قائما إلا إذا كان بوسع الدولة الطاردة أن تتذرع على نحو وجيه بأحد السببين المذكورين في مشروع المادة لرفض السماح بدخول الأجنبي المعني من جديد، على سبيل المثال،
The Commission inserted the phrase" as appropriate", which qualifies the entire draft article, both as a reference to existing specific rules on cooperation between the various entities mentioned in the draft article which establish the nature of the obligation to cooperate, and as an indication of a degree of latitude in determining, on the ground, when cooperation is or is not" appropriate".
وقد أدرجت اللجنة عبارة" كما هو مناسب" التي تُقيِّد مشروع المادة برمته، باستخدامها كإشارة إلى القواعد المحددة السارية بشأن التعاون بين مختلف الكيانات المذكورة في مشروع المادة وهي القواعد التي تحدد طبيعة التزام التعاون، وكمؤشر على وجود هامش تقدير لتحديد ما إذا كان التعاون" مناسباً" أم غير مناسب على أرض الواقع
when the expelling State cannot validly invoke one of the reasons mentioned in the draft article as grounds for refusing to readmit the alien in question.
أصدرت أمر الطرد أن تستظهر على نحو وجيه بأحد السببين المذكورين في مشروع المادة لرفض السماح بدخول الأجنبي المعني من جديد
Mr. García-Larrache(Spain) said that the international community was witness to situations in which the administering Power and authorities of the territory that it had colonized had established a political relationship in their own interest and denied any colonial link while still claiming a so-called right to self-determination. That was a distortion of the Charter of the United Nations, the relevant General Assembly resolutions and the conventions mentioned in the draft resolution.
السيد غارسيا-لاراش(إسبانيا): قال إن المجتمع الدولي شهد حالات أقامت فيها الدولة القائمة بالإدارة وسلطات الإقليم الذي كانت تستعمره علاقة سياسية تخدم مصالحها الخاصة وهي تنفى في ذات الوقت وجود أية صلة استعمارية وتدعي إعمال ما يسمى بالحق في تقرير المصير، وفي ذلك تحريف لمفاهيم ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والاتفاقيات المذكورة في مشروع القرار
under colonial domination and foreign occupation, in accordance with General Assembly resolutions 1514(XV) and 2625(XXV). At the same time, it wished to stress that the reference to self-determination in that paragraph was restricted to the Territories mentioned in the draft resolution.
و 2625(د 25). وتود في نفس الوقت التأكيد على أن الإشارة إلى تقرير المصير في هذه الفقرة لا تقتصر على الأقاليم المذكورة في مشروع القرار
While under a strict interpretation none of the forms of reparation mentioned in the draft could actually justify the confiscation of means of production from a State,
فإذا كان أي شكل من أشكال الجبر المذكورة في المشروع لا يبرر فعلا، إن فسر تفسيرا دقيقا،
Accordingly, the Commission inserted the phrase" as appropriate" which qualifies the entire draft article, by serving both as a reference to existing specific rules on cooperation between the various entities mentioned in the draft article(including those such rules to be added to the draft articles in the future) which establish the nature of the obligation to cooperate, and as an indication of a degree of latitude in determining, on the ground, when cooperation is
وبناءً على ذلك، أدرجت اللجنة عبارة" كما هو مناسب" التي تُقيِّد مشروع المادة برمته، باستخدامها كإشارة إلى القواعد المحددة السارية بشأن التعاون بين مختلف الكيانات المذكورة في مشروع المادة(بما في ذلك القواعد التي ينبغي إضافتها إلى مشاريع المواد في المستقبل)
That should have been mentioned in the draft resolution.
وكان من المحبذ أن يذكر مشروع القرار ذلك
This is also mentioned in the draft outcome document.
وهناك أيضا إشارة إلى ذلك في مشروع الوثيقة الختامية
The problem lay mainly in what was not mentioned in the draft resolution.
إن المشكلة تكمن أساساً في أنها لم تذكر في مشروع القرار
That alternative was also not mentioned in the draft resolution submitted in 2003.
ولم يُذكر ذلك البديل في مشروع القرار الذي قُدم في عام 2003
At one stage, 17 expressions of gender theory had been mentioned in the draft resolution.
ففي إحدى المراحل، وردت 17 عبارة لنظرية الجنسانية في مشروع القرار
General Assembly resolution 51/46 should be mentioned in the draft resolution on the item under consideration.
وقال إن مشروع القرار الذي يتم التشاور حوله بشأن البند ينبغي أن يتضمن إشارة إلى قرار الجمعية العامة 46/51
In addition, the concept and definition of non-strategic nuclear weapons mentioned in the draft resolution are not clear.
علاوة على ذلك، فإن مفهوم وتعريف الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الواردين في مشروع القرار ليسا واضحين
by national security and need not be specifically mentioned in the draft articles.
الأمن الوطني يغطي الإرهاب، ولا يلزم ذكره بالتحديد في مشاريع المواد
My delegation wishes to point out that we fully share the concerns that have been mentioned in the draft resolution.
ويود وفد بلدي أن يشير إلى أننا نشاطر بالكامل جوانب القلق التي ذكِرت في مشروع القرار
A proposal was made to delete the square bracketed language as it was previously mentioned in the draft preamble.
اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، لأنَّها سبق أن وردت في مشروع الديباجة
All this is being done in coordination and cooperation with organizations such as those mentioned in the draft resolution we are introducing.
وكل هذا يجري القيام به في تنسيق وتعاون مع منظمات كتلك الــوارد ذكــرها في مشروع القرار الذي نقوم بعرضه اﻵن
Results: 1410, Time: 0.1083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic