MISSING IN CONNECTION in Arabic translation

['misiŋ in kə'nekʃn]
['misiŋ in kə'nekʃn]
المفقودين في سياق
المفقودين في إطار
فُقدوا على خلفية
عن فقدهم فيما يتصل

Examples of using Missing in connection in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In its resolution 7/28, the Human Rights Council requested States to pay the utmost attention to cases of children and women reported missing in connection with armed conflicts and to take appropriate measures to search for and identify those children and women.
وقد طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/28، إلى الدول أن تولي أقصى درجة من الاهتمام لحالات الأطفال الموجودين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة وأن تتخذ التدابير المناسبة للبحث عن هؤلاء الأطفال وتحديد هويتهم
In resolution 67/177, the General Assembly requested States to pay the utmost attention to cases of children reported missing in connection with armed conflicts and to take appropriate measures to search for and identify those children and to reunite them with their families.
طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/177 إلى الدول أن تولي أقصى درجة من الاهتمام لحالات الأطفال المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة وأن تتخذ التدابير المناسبة للبحث عن هؤلاء الأطفال وتحديد هوياتهم ولمِّ شملهم بأسرهم
Stressing the importance of measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict,
وإذ تشدد على أهمية التدابير الرامية إلى الحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاع المسلح، التي يمكن
Stressing the importance of measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict, which may include enacting national legislation, producing and providing proper means of identification, the establishment of information bureaux, grave registration services and registers of deaths, and ensuring accountability in cases of the missing,.
وإذ تؤكد أهمية اتخاذ التدابير للحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاعات المسلحة بما قد يشمل سن التشريعات الوطنية وتحديد الوسائل المناسبة للتعرف على هوية الأشخاص المفقودين وتوفيرها وإنشاء مكاتب للاستعلام ودوائر لتسجيل المقابر وسجلات للوفيات وكفالة المساءلة في حالات الاختفاء
The issue of children missing in connection with armed conflict still requires greater attention.
ولا تزال مسألة الأطفال المفقودين في سياق النزاع المسلح تستدعي المزيد من الاهتمام
Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts;
يؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين بسبب نزاعات مسلحة
In addition to the measures relating to children missing in connection with armed conflict, the" Alerta amber Mexico" programme was launched in Mexico on 28 April 2011.
وإضافة إلى التدابير المتعلقة بالأطفال المفقودين في إطار النـزاع المسلح، بدأ العمل ببرنامج" أليرتا آمبر مكسيكو" في المكسيك في 28 نيسان/أبريل 2011
Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts;
تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة
outlined the implementation of measures to address persons reported missing in connection with armed conflict and other situations of violence and insecurity.
تنفيذ تدابير تتناول الأشخاص الذين يبلَّغ عن فقدهم فيما يتصل بالنزاع المسلح وحالات العنف وانعدام الأمن أخرى
The draft resolution reaffirmed the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts.
وقال إن مشروع القرار يعيد التأكيد على حق الأُسر في أن تعرف مصير أقربائها الذين يُبَلَّغ عن فقدهم فيما يتصل بالنزاعات المسلحة
Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts;
تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة
In its resolution 61/155, the Assembly reaffirmed the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts and the need for the parties to an armed conflict to search for persons reported missing by an adverse party.
أكدت الجمعية من جديد، في قرارها 61/155، حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛ وحاجة أطراف النزاع المسلح إلى البحث عن الأشخاص الذين يبلغ أحد الأطراف المتخاصمة عن فقدانهم
Invites relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts in their forthcoming reports to the Council;
يدعو جميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة إلى أن تتناول في تقاريرها القادمة إلى المجلس، حسب الاقتضاء، مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة
The second document, entitled" Agenda for humanitarian action", addresses, among other concerns, the issue of persons missing in connection with armed conflicts and other situations of violence and the need to reduce the human suffering resulting from the availability, use and misuse of weapons.
وتعالج الوثيقة الثانية المعنونة'' برنامج العمل الإنساني''، في جملة اهتمامات أخرى، مسألة الأشخاص المفقودين في سياق الصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف، والحاجة إلى التخفيف من حدة المعاناة البشرية الناجمة عن توفر الأسلحة واستعمالها وسوء استعمالها
At the unilateral level, Croatia agreed at the conference to prepare a plan of action whose implementation would assist in clarifying the fate of those who went missing in connection with the Croatian army operations" Flash" and" Storm" in 1995.
ووافقت كرواتيا خﻻل المؤتمر، بشكل انفرادي، على إعداد خطة عمل من شأنها، إذا نُفذت، أن تساعد في كشف النقاب عن مصير المفقودين في إطار عمليتي" الومضة" و" العاصفة" اللتين قام بهما الجيش الكرواتي في عام ١٩٩٥
Invites States to encourage interaction between competent organizations and institutions, such as national commissions on missing persons, which play a crucial role in clarifying the fate of persons missing in connection with armed conflict and providing support to the families of the missing;.
تدعو الدول إلى تشجيع التفاعل بين المنظمات والمؤسسات المختصة، كاللجان الوطنية المعنية بالأشخاص المفقودين، التي تقوم بدور حاسم في توضيح مصير الأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة وتقديم الدعم لأسر المفقودين
Invites States to encourage interaction between competent institutions, such as national commissions on missing persons, which play a crucial role in clarifying the fate of persons missing in connection with armed conflict and providing support to the families of the missing;.
تدعو الدول إلى تشجيع التفاعل بين المؤسسات المختصة، كاللجان الوطنية المعنية بالأشخاص المفقودين، التي تقوم بدور حاسم في توضيح مصير الأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة وتقديم الدعم لأسر المفقودين
Invites relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts in their forthcoming reports to the General Assembly;
تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة
It also reaffirmed the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts and the duty of each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit it
وأكدت من جديد أيضا حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة، وواجب كل طرف من أطراف الصراع المسلح
It also reaffirmed the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts and the duty of each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit
وأكدت من جديد أيضا حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة، وواجب كل طرف من أطراف النزاع المسلح
Results: 351, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic