MULTILATERAL FINANCING in Arabic translation

[ˌmʌlti'lætərəl 'fainænsiŋ]
[ˌmʌlti'lætərəl 'fainænsiŋ]

Examples of using Multilateral financing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It brings together experts from organizations of the United Nations system, multilateral financing institutions, universities and secretariats of relevant conventions, including the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea.
ويضم الفريق خبراء من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف، ومن الجامعات وأمانات اﻻتفاقيات ذات الصلة بما فيها شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار
The total cost of priority projects in Laos was estimated at $745 million. Against this, participating donor countries, multilateral financing agencies and United Nations organizations pledged approximately $600 million in concessional loans and grants for 1992 and beyond.
وقدرت تكلفة المشاريع ذات اﻷولوية في ﻻوس بما مجموعه ٧٤٥ مليون دوﻻر، ومن هذا المبلغ تعهدت البلدان المانحة المشاركة ووكاﻻت التمويل المتعددة اﻷطراف ومنظمات اﻷمم المتحدة بتقديم نحو ٦٠٠ مليون دوﻻر في شكل قروض تساهلية ومنح لعام ١٩٩٢ وما بعده
The multilateral financing agencies were encouraged to enhance their joint financing with the private sector and to increase their leverage to help countries and firms to tap international capital through a variety of forms.
وتم تشجيع وكالات التمويل المتعددة الأطراف على تعزيز تمويلها المشترك مع القطاع الخاص وممارسة مزيد من الضغط لمساعدة البلدان والشركات على الإفادة من رؤوس الأموال الدولية بواسطة طائفة متنوعة من الأشكال
As at mid-2007, actual multilateral financing delivered pursuant to the variety of initiatives under the United Nations Framework Convention on Climate Change had reached only $26 million.
وفي منتصف عام 2007، لوحظ أن التمويل المتعدد الأطراف، الذي قدم بالفعل وفقا لمجموعة متنوعة من المبادرات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ()، لم يصل إلا إلى 26 مليون دولار(
Nonetheless, the net resource transfer from the multilateral financing agencies, including the World Bank and the regional development banks, was on the decline, even in nominal terms.
وعلى كل حال فإن صافي تحويل الموارد من الوكالات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، آخذ في التدني، حتى من حيث قيمته الاسمية
This makes it imperative that existing sources of financing- multilateral financing institutions(such as the World Bank, regional development banks and the Global Environment Facility), bilateral agencies, as well as national financing- be applied and channelled more effectively.
وذلك يجعل من تطبيق وتوجيه موارد التمويل الحالية بشكل أكثر فعالية- مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف(مثل البنك الدولي والمصارف الإقليمية للتنمية ومرفق البيئة العالمية)، والوكالات الثنائية بالإضافة إلى التمويل الوطني- أمرا إلزاميا
It would also follow the project procedures and standards of AfDB so as to ensure that projects would be eligible for financing by multilateral financing institutions and others.
ويتعين عليها أيضا اتباع اﻻجراءات والمعايير المتعلقة بالمشاريع، التي وضعها صندوق التنمية اﻻفريقي بما يكفل تأهيل المشاريع للحصول على التمويل من قبل مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف وغيرها
It requires forging international, regional, subregional and bilateral cooperation on infrastructure projects, allocating more from national budgets, and enhancing international development assistance and multilateral financing in the development and maintenance of infrastructure. The private sector should play an important role.
إذ يتطلب وجود تعاون دولي وإقليمي ودون إقليمي وثنائي بشأن مشاريع البنية التحتية، ورصد مخصصات أكبر في الميزانيات الوطنية، وزيادة المساعدة الإنمائية الدولية والتمويل المتعدد الأطراف من أجل تطوير البنية التحتية وصيانتها وينبغي للقطاع الخاص القيام بدور مهم
Increasing the level of, and revising the modalities for, interaction between multilateral financing institutions and middle-income developing countries is consistent with the significantly increased role of those countries in the world economic community and the concomitant increase in their responsibilities.
ويتسق رفع مستوى طرائق التفاعل بين مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والبلدان النامية ذات الدخل المتوسط، وإعادة النظر في هذه الطرائق، مع الدور المتزايد بصورة كبيرة لهذه البلدان في المجتمع الاقتصادي العالمي والزيادة المصاحبة لذلك في مسؤولياتها
projects should be prepared following the modalities, procedures and standards of a multilateral financing institution.
يجري إعداد هذه المشاريع وفقا للطرائق واﻹجراءات والمعايير المتبعة في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
Indigenous organizations should attempt to present their viewpoints publicly on major developments at an early stage and be prepared to work with Governments, multilateral financing institutions and private companies to find appropriate solutions to contentious issues.
وينبغي لمنظمات الشعوب الأصلية أن تحاول تقديم وجهات نظرها علناً بشأن العمليات الإنمائية الرئيسية في مرحلة مبكّرة وتكون مستعدة للعمل مع الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والشركات الخاصة لإيجاد الحلول المناسبة للقضايا المتنازع عليها
expressed the hope that the United Nations and the multilateral financing organizations would work together to mobilize the core resources needed for the financing of development.
التنمية وأعربت عن أملها في أن تعمل الأمم المتحدة ومنظمات التمويل المتعددة الأطراف معا لتعبئة الموارد الأساسية اللازمة لتمويل التنمية
Consolidating the dispersed efforts of existing initiatives in water and sanitation, and ensuring the participation of multilateral financing institutions, would improve both the flow and impact of international assistance.
ومن شأن توحيد الجهود المشتتة للمبادرات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي، وكفالة مشاركة مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف، أن يؤديا إلى تحسين تدفق المساعدات الدولية وزيادة أثرها
Indigenous organizations should attempt to present their viewpoints publicly on major developments at an early stage and be prepared to work with Governments, multilateral financing institutions and private companies to find convenient solutions to contentious issues.
وينبغي لمنظمات السكان الأصليين أن تسعى لتقديم وجهات نظرها علناً بشأن التطورات الهامة في مرحلة أولية وأن تكون مستعدة للعمل مع الحكومات، ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والشركات الخاصة لإيجاد حلول ملائمة للقضايا المثيرة للخلافات
The Working Group proposed that the Governing Council should consider inviting multilateral financing agencies, Governments and other partners to mobilize technical and financial resources to support national and regional efforts and capacity-building in areas such as the following.
اقترح الفريق العامل أن يدرس مجلس الإدارة دعوة وكالات التمويل متعددة الأطراف والحكومات والشركاء الآخرين إلى تعبئة موارد تقنية ومالية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية وبناء القدرات في مجالات مثل تلك المشار إليها فيما يلي
In January 2010, the World Bank established a multilateral financing mechanism to allow the targeting and delivery of additional funding to public and private entities to support national and regional strategic plans for agriculture and food security in poor countries.
وفي كانون الثاني/يناير 2010، أنشأ البنك الدولي آلية تمويل متعددة الأطراف لإتاحة توجيه وتقديم تمويل إضافي إلى كيانات عامة وخاصة لدعم الخطط الاستراتيجية الوطنية والإقليمية المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي في البلدان الفقيرة
The present report, in pursuance of Governing Council decision 93/32, describes the efforts made by the Administrator to explore all options and modalities for mobilizing additional resources and closer cooperation with multilateral financing institutions.
هذا التقرير، وهو مقدم وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٢، يصف الجهود التي بذلها مدير البرنامج من أجل استكشاف جميع الخيارات والطرائق لتعبئة موارد اضافية لتوثيق التعاون مع مؤسسات التمويل متعددة اﻷطراف
From the very outset, it was recognized that other donors to Mongolia, including United Nations agencies, multilateral financing institutions, bilateral donors and NGOs, will have to be brought on board, both for substantive contributions and future financial support.
ومنذ البداية المبكرة، كان هناك اعتراف بأنه سيتعين إشراك المانحين اﻵخرين لمنغوليا، بما في ذلك وكاﻻت اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويــل المتعــددة اﻷطــراف، والمانحــون الثنائيون، والمنظمات غير الحكومية، وذلك سواء لتقديــم مساهمــات موضوعيــة أو لتقديم دعم مالــي في المستقبل
In addition, the study provides a discussion of the following specific multilateral institutions and funds regarding their suitability for potentially assuming additional multilateral financing functions in support of the implementation of SAICM.
بالإضافة إلى ذلك، فإن الدراسة تقدم مناقشة للمؤسسات متعددة الأطراف المحددة التالية والأموال من حيث تناسبها لوظائف التمويل متعدد الأطراف الإضافي لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
Its services are provided under cost-sharing arrangements with the multilateral financing institutions with which FAO has cooperation agreements, such as the World Bank and the regional and subregional development banks.
ويقدم المركز خدماته في إطار ترتيبات تقاسم التكلفة مع مؤسسات التمويل المتعدد اﻷطراف التي أبرمت الفاو معها اتفاقات تعاون، مثل البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للتنمية
Results: 76, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic