NEEDED RESOURCES in Arabic translation

['niːdid ri'zɔːsiz]
['niːdid ri'zɔːsiz]
الموارد اللازمة
الموارد المطلوبة
الموارد الضرورية
الموارد التي تحتاج
الموارد الﻻزمة
بحاجة إلى موارد

Examples of using Needed resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some aid is utilized for humanitarian purposes, that is, to relieve suffering in cases in which the recipient Governments lack the needed resources.
فهناك جزء من المعونة يستخدم لأغراض إنسانية، أي للتخفيف من حدة المعاناة في الحالات التي تفتقر فيها الحكومات المستفيدة إلى الموارد اللازمة
In addition, active engagement of investors, both foreign and national, and the local business community helps to better mobilize the needed resources, both financial and human.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشاركة النشطة من جانب المستثمرين، الأجانب والوطنيين على حد سواء، ومجتمع الأعمال المحلي تساعد على التعبئة الأفضل للموارد الضرورية، المالية والبشرية
In both prevention and response, the first responders were the local communities, which needed resources to provide skills, appropriate training and durable and sustainable development solutions.
وفي كل من جانبي الوقاية والاستجابة، تكون المجتمعات المحلية هي المقدمة الأولى للرعاية، حيث تحتاج إلى الموارد لتوفير المهارات، والتدريب الملائم، والحلول الإنمائية الدائمة والمستدامة
would provide the needed resources to address different contingencies and to adequately analyse risks, as well as manage residual issues and enhance ties with international partners in Kosovo.
هو مقترح في هذه الخطة، بتوفير الموارد اللازمة للتصدي لمختلف الطوارئ ولتحليل المخاطر بصورة وافية، وإدارة المسائل المتبقية وتوثيق الروابط مع الشركاء الدوليين في كوسوفو
The direct logistics and support costs of field operations represent 11 per cent of needed resources(Rights Group Logistics and Operations Support), with substantial investments required in the Africa and the Middle East and North Africa regions.
وتمثل التكاليف المباشرة للخدمات اللوجستية وخدمات الدعم للعمليات الميدانية 11 في المائة من الموارد اللازمة(فئة الحقوق" الخدمات اللوجستية ودعم العمليات")، مع الحاجة إلى قدر كبير من الاستثمارات في مناطق أفريقيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا
We call on States, civil society and the private sector to partner with Indigenous peoples, nations and tribes, to provide the needed resources for the development and implementation of" indigenous-to-indigenous" training projects, including" elders-and-youth" initiatives.
وندعو الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص أن يتشاركوا مع الشعوب والأمم والقبائل الأصلية من أجل توفير الموارد الضرورية لوضع وتنفيذ مشاريع تدريبية" من الأصليين إلى الأصليين"، بما في ذلك مبادرات" الشيوخ- والشباب
Paragraph 16 of the Bureau ' s report suggests the development of an appropriate strategy and a concrete action plan to secure the needed resources from the regular budget of the United Nations to ensure the effective implementation of the measures envisaged in the report.
تقترح الفقرة 16 من تقرير المكتب وضع استراتيجية ملائمة وخطة عمل ملموسة لتأمين الموارد اللازمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل ضمان التنفيذ الفعال للتدابير المتوخاة في التقرير
UNIDO ' s efforts to mobilize the needed resources for the delivery of its services will be supported by the retention of its three priority themes and their associated programme components as the clear focus of its work.
وستحظى جهود اليونيدو لحشد الموارد اللازمة لتنفيذ خدماتها بالدعم عن طريق الاحتفاظ بمواضيعها الثلاثة ذات الأولوية والعناصر البرنامجية المرافقة لها باعتبارها مجال التركيز الواضح لعملها
He noted that the international community had faced challenges in mobilizing the needed resources and that numerous bureaucratic, logistical and operational problems persisted. DPKO should insist that the Sudan comply with its status-of-forces agreement.
وأشار إلى أن المجتمع الدولي واجه تحديات في تعبئة الموارد الضرورية، وأنه ما زالت هناك مشاكل بيروقراطية ولوجستية وتشغيلية عديدة، وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تصر على امتثال السودان لاتفاقها بشأن مركز القوات
(b) to strengthen relations at global, regional and subregional levels with WHO, GAVI and other partners in order to mobilize the needed resources for countries to implement the Global Immunization Vision and Strategy;
(ب) توطيد العلاقات على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي مع منظمة الصحة العالمية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومع شركاء آخرين لحشد الموارد التي تحتاجها البلدان من أجل تنفيذ رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي
in the framework of ongoing economic reforms, efforts have been made by all concerned parties to find a decisive solution to the unsustainable debt burden of Africa and thereby provide the needed resources to poor countries.
جميع اﻷطراف المعنية تقوم، في إطار اﻹصﻻحات اﻻقتصادية الجارية، بجهود ﻹيجاد حل حاسم ﻷعباء الديون اﻷفريقية التي ﻻ يمكن تحملها و، بالتالي، توفير الموارد الﻻزمة للبلدان الفقيرة
His Government appreciated the long-term support by major donors for UNRWA; it urged the donor community as a whole to mobilize the needed resources, especially for the Agency ' s general fund, in order to ensure proper service delivery.
وأعرب عن تقدير حكومة بلده للدعم الطويل الأجل الذي يقدمه المانحون الرئيسيون للأونروا؛ وتحث الحكومة مجتمع المانحين ككل على تعبئة الموارد الضرورية، وبخاصة من أجل الصندوق العام للوكالة، بغية كفالة تقديم الخدمات بشكل مناسب
One of the decisions(decision 2) clearly stipulated the need to enhance the technical cooperation activities of the Agency and to encourage it to render the needed resources for those activities to be in a predictable and assured manner.
وفي أحد المقررات(المقرر 2) نص بوضوح على ضرورة تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة وعلى حثها على توفير الموارد اللازمة للأنشطة المذكورة بطريقة يمكن التنبؤ بها وقياسها
it is expected that most of the needed resources will be supplied through external population assistance.
فإنه من المتوقع أن تُوفر معظم الموارد المطلوبة من خﻻل المساعدة السكانية الخارجية
for which we would welcome assistance and support(see annex I). We would therefore appreciate your assistance in obtaining the needed resources.
ولذا، فإن قيامكم بمساعدتنا في الحصول على الموارد المطلوبة سيكون موضعا لتقديرنا
the leadership of an executive head with the political will to rally other members, to be ready to devote the needed resources to support the work of its future secretariat.
تكون تحت قيادة رئيس تنفيذي له إرادة سياسية لاستقطاب باقي الأعضاء واستعداد لتخصيص الموارد اللازمة لدعم الأمانة المنشأة
Director of the International Labour Organization, Djankou Ndjonkou said," an organization such as GVC can serve as an effective vehicle for institutions like the International Labour Organization and other United Nations agencies to get needed resources to poor villages.".
وقال مدير منظمة العمل الدولية، ديانكو نديونكو: إن" منظمة مثل مؤتمر القرية العالمي يمكن أن تكون بمثابة وسيلة فعالة لمؤسسات مثل منظمة العمل الدولية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة لكي تحصل على الموارد اللازمة للقرى الفقيرة
(l) Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of UNHCR based on the Rwanda emergency experience and to continue providing needed resources and operational support to assist Rwandese refugees
ل تطلب الى الحكومات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة المفوضية على اﻻستجابة للطوارئ استنادا الى تجربة الطوارئ للمفوضية في رواندا ومواصلة تقديم ما يلزم من موارد ودعم تشغيلي لمساعدة الﻻجئين الروانديين والبلدان المضيفة
Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system and, in the context of burden-sharing, to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a durable solution can be found;
تهيب بالحكومات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل القيام بتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ، ومواصلة توفير، في سياق تقاسم اﻷعباء، ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي لﻻجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل دائم
I needed resources.
كنت أحتاج إلى مصادر
Results: 33785, Time: 0.059

Needed resources in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic