NORMAL CIRCUMSTANCES in Arabic translation

['nɔːml 's3ːkəmstənsiz]
['nɔːml 's3ːkəmstənsiz]
الظروف العادية
الظروف الطبيعية
الأحوال العادية
الأحوال الطبيعية
الحالات الطبيعية
الظروف الاعتيادية
الظروف المعتادة
ظروف طبيعية
ظروف عادية
الظروف العاديّة

Examples of using Normal circumstances in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Where, under normal circumstances, can one find twin brothers who die at the same place and at the same time?
أين فى الظروف الطبيعية يمكن لأحد أن يجد إخوة توأم يموتون نفس المكان وفي نفس الوقت؟?
But under normal circumstances, your decision to urinate stops the brain's signal to the external urethral sphincter, causing it to relax and the bladder to empty.
لكن في إطار الظروف الطبيعية، يُوقفُ قرارك للتبول إشارة الدماغ إلى العضلة القابضة الخارجية، الأمر الذي يؤدي إلى الاسترخاء وتفريغ المثانة
All investments carries risk, Real Estate however is the only type of investment where risk can be controlled under normal circumstances.
تحمل جميع الاستثمارات نسبة من الخطورة، ولكن مجال العقارات هو النوع الوحيد من الاستثمارات الذي يمكن سيطرة الخطورة فيه تحت الظروف الاعتيادية
PEEK Plastics with good flame retardancy, in normal circumstances it is difficult to burn,
نظرة خاطفة البلاستيك مع مثبطات اللهب جيدة، في الظروف العادية فمن الصعب
Under normal circumstances.
في الظروف العادية
Under normal circumstances.
في ظل الظروف العادية
Under normal circumstances, perhaps.
في ظل الظروف العادية، ربما
Under normal circumstances, quite.
في ظل الظروف العادية، تماما
Under normal circumstances, yes.
تحت الظروف العادية، نعم
These are not normal circumstances.
هذه ليست الظروف العادية
Look, under normal circumstances.
النظرة، تحت الظروف الطبيعية
Under normal circumstances, no.
في الظروف العادية، لا
Patrick, under normal circumstances.
باتريك، في ظلّ ظروف عادية
Now, under normal circumstances.
الآن، في ظل الظروف العادية
You know that under normal circumstances.
أنتَ تعلم أنّهُ في الظروف الطبيعية
Under normal circumstances, yes, but.
تحت الظروف الطبيعية، أجل، لكن
A: under normal circumstances, 36 months.
في ظل الظروف العادية، 36 شهرا
Smoothes changes over time in normal circumstances.
يبسط التغيرات مع مرور الوقت، في الظروف العادية
Under normal circumstances are generator damage!
في ظل الظروف العادية هي الضرر مولد!
Under normal circumstances, of course you would.
في الظروف العادية، لكنتِ فعلتي بالطبع
Results: 632, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic