NORMAL CIRCUMSTANCES in Romanian translation

['nɔːml 's3ːkəmstənsiz]
['nɔːml 's3ːkəmstənsiz]
circumstanţe normale
circumstanțe normale
imprejurari normale
împrejurări normale
circumstante normale
situații normale

Examples of using Normal circumstances in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In normal circumstances, Mr Selfridge would write a letter of condolence to the family himself.
În condiţii normale, dl. Selfridge ar fi scris o scrisoare de condoleanţe familiei lui.
In normal circumstances, Miss Lemon,
În circumstanţe normale, dră. Lemon,
Implementation of these rules is also essential in normal circumstances when there is no increased pressure
Punerea în aplicare a acestor norme este esențială și în condiții normale, când nu există o presiune sporită,
In normal circumstances, if you eat a diet with lot of fish in it,
În circumstanțe normale, daca mananci o dieta cu foarte mult peste ea,
And under normal circumstances, that's a great policy,
Şi în condiţii normale este o politică excelentă.
Energetic value of the diet depends on many factors(see above). In average, an adult needs in normal circumstances(without cold or significant physical effort!)
In medie, un adult are nevoie in imprejurari normale(fara frig sau effort fizic semnificativ)
Should be kept with the FLC in normal circumstances but may be stored 60 high on a 1200x1000 mm pallet.
Se păstrează cu FLC în condiții normale, dar se poate depozita la o înălțime de 60 pe un palet de 1200x1000 mm.
That's true, and under normal circumstances… she would be the logical candidate for custody…
Adevărat şi sub circumstanţe normale… ea ar fi candidatul logic pentru custodie…
If you can't hold your breath for at least four minutes under normal circumstances, then you may as well not even paddle out.
Dacă nu-ţi poţi ţine respiraţia pentru cel puţin patru minute în condiţii normale, atunci nici n-ai mai putea să ieşi de sub apă.
Water. In average, an adult needs in normal circumstances(without heat or significant physical effort!)
In medie, un adult are nevoie in imprejurari normale(fara caldura sau efort excesiv)
But under normal circumstances you should hold your palm erect
Dar în condiții normale ar trebui să țineți palma ridicată
Whereas television broadcasting constitutes, in normal circumstances, a service within the meaning of the Treaty;
Întrucât difuzarea programelor de televiziune constituie, în împrejurări normale, un serviciu în sensul Tratatului;
Captain, under normal circumstances, I would be overjoyed… at the prospect of spending an evening with Major Houlihan.
Căpitane, în condiţii normale aş fi extrem de încântat… de ideea de a petrece o seară în compania Mr. Houlihan.
Under normal circumstances, I would agree with you, Michael… but these aren't normal circumstances.
În circumstanţe normale, aş fi de acord cu tine, Michael… dar astea nu sunt circumstanţe normale.
Under normal circumstances, satellite transmissions would be picked up directly by a terrestrial antenna,
Sub circumstante normale, Transmisiile prin satelit ar fi preluate direct De o antenă terestră,
In average, an adult needs in normal circumstances(without cold or significant physical effort!)
In medie, un adult are nevoie in imprejurari normale(fara frig sau effort fizic semnificativ)
But under normal circumstances, your decision to urinate stops the brain's signal to the external urethral sphincter,
Dar, în condiții normale, decizia ta de a urina oprește semnalul de la creier către sfincterul extern,
For a better maintenance, be sure that the players are using under normal circumstances(not more than 16 hours daily).
Pentru o mai bună întreţinere, asiguraţi-vă că jucătorii utilizaţi în condiţii normale(nu mai mult de 16 ore zilnic).
In normal circumstances, I would be happy to travel to this village to investigate, but.
În circumstante normale, as fi foarte fericit să mă duc în acel sat să investighez, dar.
Therefore, the static electricity in normal circumstances can not damage the led flood light 300w.
Prin urmare, electricitatea statică în condiții normale nu poate deteriora lumina de inundare condusă 300w.
Results: 81, Time: 0.0443

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian