NORMATIVE FRAMEWORKS in Arabic translation

['nɔːmətiv 'freimw3ːks]
['nɔːmətiv 'freimw3ːks]
الأطر المعيارية
أطر معيارية
أطرًا معيارية
الإطار المعياري
الأُطر المعيارية
أطراً تقنينية
وأطر معيارية

Examples of using Normative frameworks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
conduct are designed to focus on the interests and rights of the corporations, which use global normative frameworks to protect their interests and consolidate their rights within national legislation.
مدونات قواعد السلوك مصممة للتركيز على مصالح وحقوق الشركات، التي تستخدم الأطر المعيارية العالمية لحماية مصالحها وتعزيز حقوقها ضمن التشريعات الوطنية
States affected by displacement are also encouraged, with the support of relevant United Nations actors, to establish domestic normative frameworks to prevent and respond to this grave problem.
وأشجع أيضا الدول المتضررة بالتشريد على وضع أطر معيارية محلية ترمي إلى منع هذه المشكلة الخطيرة والتصدي لها، وذلك بدعم من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة
Many of the new laws explicitly respond to international human rights standards and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, reflecting the role of UN-Women in linking global normative frameworks to national-level development.
ويستجيب الكثير من القوانين الجديدة صراحة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما يعكس دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ربط الأطر المعيارية العالمية بالتنمية على الصعيد الوطني
We underscore the central role of the United Nations in global economic governance, as a truly universal and inclusive multilateral forum with unquestioned legitimacy, convening power and normative frameworks.
ونؤكد على الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية، بوصفها منتدى متعدد الأطراف يتسم بالعالمية والشمول بحق، وله شرعية غير مشكوك فيها، وسلطة عقد الاجتماعات، وأطر معيارية
While recognizing the diversity of education systems and the need to promote the participation of multiple stakeholders in technical and vocational education and training, international instruments foresee the need to further develop normative frameworks to guide action in this regard.
وبينما تعترف الصكوك الدولية بتنوع النظم التعليمية، وضرورة تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في ميدان التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، فإنها تستشرف الحاجة إلى مواصلة تطوير الأطر المعيارية لتوجيه العمل في هذا الصدد
However, it seems clear that the above-noted normative frameworks, while generally applicable to environmentally induced migration, may not fulfil the specific needs of most environmentally induced migrants; they constitute only
ومع ذلك يبدو واضحاً أن الأُطر المعيارية التي لوحِظت أعلاه، وبرغم انطباقها بصورة عامة على الهجرة المدفوعة بيئياً، إلاّ أنها قد لا تلبّي الاحتياجات المحدّدة لمعظم اللاجئين المدفوعين بيئياً
The Policy Committee, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the High-level Committee on Programmes are valued for sharing views and gaining wider perspectives on normative frameworks, policies and substantive issues that go beyond the scope of individual organization mandates.
وتتجسد قيمة لجنة السياسات واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في أنها تتبادل الآراء وتهيئ منظورا أوسع بشأن الأطر المعيارية والسياسات والمسائل الموضوعية التي تتجاوز نطاق فرادى المنظمات
Finally, Mr. Weissbrodt emphasized the importance of developing implementation procedures for the draft Norms including periodic monitoring procedures and verification by the United Nations and the promotion by States of the inclusion of normative frameworks and the provision of reparations.
وأخيراً، شدد السيد فايسبروت على أهمية استنباط إجراءات لتنفيذ مشروع القواعد تشمل إجراءات للرصد الدوري والتحقق من جانب الأمم المتحدة، وتشجيع قيام الدول بإدراج أطر معيارية وتوفير تعويضات
Palestine congratulated Argentina on its progress and ongoing commitment in all areas of human rights and in combating discrimination against women at national, provincial and municipal levels through bolstering normative frameworks, institutional mechanisms and public equality policies.
وهنّأت فلسطين الأرجنتين على التقدُّم الذي أحرزته وعلى التزامها المستمر في جميع مجالات حقوق الإنسان وفي مكافحة التمييز ضد المرأة على المستويات الوطنية والقطاعية والبلديات من خلال تعزيز الأُطر المعيارية والآليات المؤسسية والسياسات العامة في مجال المساواة
She urged the international community to consider new criteria for granting assistance to medium-income countries, improving access to markets, ensuring a more stable international environment and improving the normative frameworks for international economic relations, not to mention support for triangular cooperation.
وحثّت المجتمع الدولي على النظر في معايير جديدة لمنح المساعدة للبلدان المتوسطة الدخل، وتحسين الوصول إلى الأسواق، وضمان بيئة دولية أكثر استقرارا وتحسين الأطر المعيارية للعلاقات الاقتصادية الدولية، بالإضافة إلى دعم التعاون الثلاثي
The current system in many parts of the world caters to codes of conduct designed to focus on the interests of the corporations, which use global normative frameworks to protect their interests and consolidate their rights within national legislation.
ويخدم النظام الحالي في أجزاء كثيرة من العالم مدونات لقواعد السلوك مصممة للتركيز على مصالح الشركات، تستخدم الأطر المعيارية العالمية لحماية مصالحها وتعزيز حقوقها ضمن التشريعات الوطنية
To the extent that they have not done so, regional organizations should take measures to develop or strengthen, at the regional level, normative frameworks for strengthening the human rights of internally displaced persons
في حدود عدم قيام المنظمات الإقليمية باتخاذ التدابير اللازمة للاضطلاع على الصعيد الإقليمي، بوضع أو تعزيز أُطر معيارية لدعم حقوق المشردين داخليا وتنفيذها، يتعين على هذه المنظمات
the self-assessment reports submitted to the Secretariat indicate that assistance in bringing normative frameworks in compliance with the Convention is the most sought-after form of assistance.
المقدمة إلى الأمانة العامة إلى أن المساعدة في تحقيق مواءمة الأطر المعيارية من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية هو أكثر أشكال المساعدة المطلوبة
The United Nations ' strategy reinforces its commitment to support affected countries and territories, especially taking into account compliance with international normative frameworks, as well as reinforcing the impact of mine action across peace and security, human rights, humanitarian and development responses.
وتعزز الاستراتيجية التزام الأمم المتحدة بدعم البلدان والأقاليم المتأثرة، وتأخذ في الحسبان على الخصوص الامتثال للأطر المعيارية الدولية، كما تعزز تأثير الإجراءات المتعلقة بالألغام في جميع التدابير المتخذة في مجال السلام والأمن، وحقوق الإنسان، والعمل الإنساني والتنمية
With their comprehensive normative frameworks and accumulated best practices, various regional and intergovernmental organizations provide valuable support to Governments and civil society in their respective regions.
وتقدم منظمات إقليمية ومنظمات حكومية دولية متنوعة، بما يتوافر لديها من أطر معيارية شاملة وما تراكم لديها من ممارسات مثلى، دعما قيما إلى الحكومات والمجتمع المدني في المناطق التي تُعنى بها كل منظمة منها
Recognize that some progress has been reached on coordination of border crossings, infrastructure investment, facilities for the storing of merchandise, normative frameworks and other facilities that benefit both landlocked and transit developing countries;
نسلم بأنه تم تحقيق بعض التقدم على صعيد تنسيق المعابر الحدودية والاستثمار في الهياكل الأساسية ومرافق تخزين البضائع والأطر المعيارية وغير ذلك من التسهيلات التي تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على حد سواء
universal human rights and international norms, integrate the United Nations normative frameworks with its operational activities and be responsive to the differentiated needs of countries.
تسترشد بحقوق الإنسان العالمية والقواعد الدولية وتُزاوج بين الأطر المعيارية للأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية وتستجيب للاحتياجات المتباينة للبلدان
The normative frameworks for protecting human lives while also guaranteeing human rights are the gold standard,
فالأطر المعيارية لحماية الأرواح البشرية وضمان تحقيق حقوق الإنسان أيضاً المعيار الذهبي.
For Governments, the exchange of information about the normative frameworks that govern FDI in their countries is beneficial because it allows them to learn from the experiences- and especially best practices- elsewhere.
وبالنسبة للحكومات، فإن تبادل المعلومات بشأن أطر المعايير التي تحكم اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي في بلدانها أمر نافع ﻷنه يتيح لهم التعلم من خبرات البلدان اﻷخرى- وخاصة أفضل الممارسات في هذه البلدان
(a) In Africa, the regional programme focused closely on regional integration, helping to promote normative frameworks such as the human rights strategy and the African Charter on Democracy, Elections and Governance.
(أ) في أفريقيا ركز البرنامج الإقليمي بشكل وثيق على التكامل الإقليمي، بالمساعدة في تعزيز الأطر التنظيمية، من قبيل استراتيجية حقوق الإنسان والميثاق الأفريقي المتعلق بالديمقراطية والانتخابات والحكم
Results: 144, Time: 0.0965

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic