NOW EXISTS in Arabic translation

[naʊ ig'zists]
[naʊ ig'zists]
قائم الآن
الموجود حاليًا
القائمة اﻵن
الموجود الآن
القائم الآن
الموجودة الآن

Examples of using Now exists in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizing that the situation that now exists in Iraq is significantly different from that which existed at the time of the adoption of resolution 661(1990), and further recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661(1990).
وإذ يسلّم بأن الحالة القائمة حاليا في العراق تختلف كثيرا عن الحالة التي كانت قائمة وقت اتخاذ القرار 661(1990)، وإذ يسلّم كذلك بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661(1990)
The Security Council recognizes that the situation that now exists in Iraq is significantly different from that which existed at the time of the adoption of Resolution 661(1990), and further recognizes the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of Resolution 661(1990).
ويسلم مجلس الأمن بأن الحالة القائمة حاليا في العراق تختلف كثيرا عن الحالة التي كانت قائمة وقت اتخاذ القرار 661(1990)، ويسلم كذلك بأهمية استعادة العراق المكانة الدولية التي كان يتبوأها قبل اتخاذ القرار 661(1990
We believe that there now exists a solid basis for resolving that conflict.
ونعتقد أنه يوجد الآن أساس قوي لحل ذلك الصراع
Natalie's sob story now exists for us to dismantle piece by piece.
ناتالي قصه عاطفيه موجوده الآن لنا لتفكيكها قطعه قطعه
It demonstrates that the political will to ban anti-personnel mines now exists.
ويبرهـــن على أن اﻹرادة السياسية لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد موجودة في الوقت الحاضر
An opportunity now exists to establish the court before the turn of the century.
والفرصة اﻵن قائمة ﻹنشاء المحكمة قبل نهاية القرن
We have concluded that a situation of mutual deterrence now exists between India and Pakistan.
لقد خلصنا إلى أنه باتت توجد اﻵن حالة من الردع المتبادل بين الهند وباكستان
There now exists a treaty prohibiting the use, stockpiling, production and transfer of APLs.
فهناك اﻵن معاهدة تحظر استخدامها وتخزينها وانتاجها ونقلها
There now exists broad consensus on the principles of and overarching approaches to sustainable forest management.
وهناك اﻵن توافق عريض في اﻵراء بشأن مبادئ اﻹدارة المستدامة للغابات والنهج البعيدة المدى إزاءها
In our judgement, the international will now exists for the formation of a multinational operation.
وفي رأينا، أن هناك اﻵن إرادة دولية ﻹنشاء عملية متعددة الجنسيات
The well-off know the world is too small for the huge gap that now exists amongst all people to remain.
أما اﻷغنياء فإنهم يعرفون أن العالم بالغ الصغر بحيث ﻻ يمكن السماح للفجوة الهائلة التي توجد اﻵن بين الناس جميعا بأن تظل باقية
As it now exists, the system does not meet its purpose, to appraise the performance of individual staff members.
ولا يفـي هذا النظام، بشكله الحالـي، بغايتـه المتمثلـة فـي تقييم أداء فرادى الموظفيـن
A worldwide trend now exists to reduce subsidies, which is leading
اﻻتجاه على نطاق العالم سائر اﻵن إلى خفض المعونات،
The Federation now exists side by side juridically with the Republic of Bosnia and Herzegovina and its institutions and structures are gradually being implemented.
إن اﻻتحاد قائم اﻵن، من الناحية القانونية، جنبا الى جنب مع جمهورية البوسنة والهرسك، ويجري وضع مؤسساته وهياكله موضع التنفيذ تدريجيا
A women ' s network('safenet ') now exists which is a facility to look after victims of domestic violence.
وتوجد حالياً شبكة نسائية('safenet') تعتبر مرفقاً للعناية بضحايا العنف المنزلي
With the signing of the Dayton Agreement, an environment now exists in Bosnia and Herzegovina for the registering and assisting of unaccompanied children.
ومع توقيع اتفاق دايتون، فإن المناخ مهيأ اﻵن في البوسنة والهرسك لتسجيل اﻷطفال غير المصحوبين ومساعدتهم
would not break the impasse that now exists in this field.
تبقي على حالة الجمود السائدة حاليا في هذا الميــدان
A strategic international framework now exists for chemicals management.
يوجد الآن إطار دولي استراتيجي لإدارة الكيماويات
But the legal and institutional foundation now exists on which we can continue to build.
لكن الأساس القانوني والمؤسسي الذي يمكن أن نواصل البناء عليه قائم الآن
The momentum for institutional reform that now exists must not be lost.
ولا بد من عدم فقدان الزخم القائم الآن لتحقيق الإصلاح المؤسسي
Results: 1997, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic