NULLIFIES in Arabic translation

['nʌlifaiz]
['nʌlifaiz]
تبطل
invalidate
nullify
negate
override
void
supersede
revoke
reverse
annuls
vitiate
يبطله
nullifies
وتعطيلا
nullifies
تلغي
إلى إلغاء

Examples of using Nullifies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Affirming that trafficking in persons violates and impairs or nullifies the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international assessment and response and genuine multilateral, regional and bilateral cooperation among countries of origin,
وإذ يؤكد أن الاتجار بالأشخاص يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعوق أو يبطل التمتع بها، وأنه لا يزال يمثِّل تحدياً خطيراً للبشرية ويتطلب تقييماً واستجابة منسّقين على المستوى الدولي وتعاوناً حقيقياً متعدد الأطراف وعلى المستويين الإقليمي والثنائي
Stresses that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of domestic violence against women and to provide protection to the victims, and also stresses that not to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms;
تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعطلها أو يبطل التمتع بها
constitutes a violation of the rights and fundamental freedoms of women and impairs or nullifies their enjoyment of those rights and freedoms, and concerned about the
العنف ضد المرأة يشكل انتهاكا لحقوق اﻻنسان والحريات اﻻساسية ويعوق أو يلغي تمتع المرأة بهذه الحقوق والحريات اﻷساسية،
Stresses that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of domestic violence against women and to provide protection to the victims, and also stresses that not to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms;
تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك يشكل انتهاكا وتعطيلا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطالا للتمتع بها
of Discrimination against Women(CEDAW) adopted a comprehensive general recommendation(No. 19) in 1992, which has formally recognized that violence against women constitutes a form of gender discrimination that impairs or nullifies women ' s enjoyment of human rights and fundamental freedoms under international law.
في عام 1992، اعترفت فيها رسمياً بأن العنف ضد المرأة يعتبر شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة يعيق أو يبطل تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي(
violence against women and girls and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms.
الحماية للضحايا، وعلى أن التقاعس عن القيام بذلك يشكل انتهاكا لتمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويعطل ذلك التمتع أو يبطله
Stressing that States have the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms of women and girls and to provide protection to the victims, that they must exercise due diligence in preventing and investigating violence against women and girls and must punish the perpetrators and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of the victims.
وإذ تؤكد أن على الدول التزاما بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة والفتاة وبحماية الضحايا، وأنه يتعين عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع العنف ضد المرأة والفتاة والتحقيق فيه، وأن تعاقب مرتكبيه، وأن عدم قيامها بذلك يشكل انتهاكا وتعطيلا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطالا للتمتع بها
Stressing that States have the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms of women and girls, and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of violence against women and girls, and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of the victims.
وإذ تؤكد أن على الدول التزاما بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة والفتاة وأنه يتعين عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع العنف ضد المرأة والفتاة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه، وتوفير الحماية للضحايا وأن عدم قيامها بذلك يشكل انتهاكا وتعطيلا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطالا للتمتع بها
Nullifies the afternoon sugar cravings.- Great.
يلغي الرغبة الشديده للسكريات عند الظهيره رائع
I mean, it's got unlimited ammo, nullifies the.
أعني أن لديه ذخيرة غير محدودة لكن، يبطلها
Unauthorised repair by third party agents nullifies the Plug Ins warranty.
يلغي تصليح غير مصرح من قبل وكلاء طرف ثالث ضمان بلج إنس
Any deviation from this timeline nullifies any form of payment.
وأى إنحاف عن هذا الإطار الزمنى يُبطل عملية الدفع
(c) Nullifies the effect of distance by permitting remote transactions.
ج وأخيراً، أنه يلغي أثر المسافة لسماحه بإجراء عمليات عن بعد
In the view of the source, this nullifies the whole procedure.
ومن وجهة نظر المصدر فإن ذلك يلغي الإجراءات كلها
The realization of these truths nullifies any so-called debts from other lives.
ملاحظاتك لهذه الحقائق يبطل كل ما يطلق عليه إسم شكوك من الوجوديات الأخرى
Violence against women impairs and nullifies their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms.
إن العنف ضد النساء يفسد ويبطل تمتعهن بحقوق اﻻنسان وحرياته اﻷساسية
It also violates, impairs or nullifies the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms.
كما أنه ينتهك ويعيق أو يلغي تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
Violence against women both violates and impairs or nullifies the enjoyment by women of human rights and fundamental freedoms.
والعنف ضد المرأة ينتهك ويعوق أو يبطل تمتع المرأة بحقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
It also nullifies their right to consultation and consent as guaranteed in the international legal instruments signed by Mexico.
كما أنه يلغي الحق في مشاورة هذه الشعوب والحصول على موافقتها الذي ضمنته الصكوك القانونية الدولية التي وقّعتها المكسيك
Violence against women both violates and impairs or nullifies the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms.
والعنف ضد المرأة ينتهك ويُضعف أو يلغي تمتعها بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية على حد سواء
Results: 1110, Time: 0.1095

Top dictionary queries

English - Arabic