OFFICES SHOULD in Arabic translation

['ɒfisiz ʃʊd]
['ɒfisiz ʃʊd]
ينبغي للمكاتب
ينبغي لمكاتب
وينبغي للمكاتب
offices should
يجب على المكاتب
المكاتب ينبغي
وينبغي لمكاتب
offices should
يتعين على المكاتب

Examples of using Offices should in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Human resources offices should play an important role in implementing
ينبغي لمكاتب الموارد البشرية أن تضطلع بدور هام
National statistical offices should prioritize resources for the development
وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تعطي أولوية للموارد
Finally, new UNDCP offices should use the capacities of host countries insofar as possible and cooperate with the host countries in any activities that they undertook.
واختتم كﻻمه بقوله إنه ينبغي للمكاتب الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن تستخدم طاقات البلدان المضيفة بالقدر الممكن وأن تتعاون مع البلدان المضيفة في أية أنشطة تضطلع بها
(g) United Nations field offices should transmit information that is made available to them regarding individual cases and situations of violations of women ' s human rights, as well as information on thematic aspects of women ' s human rights to the special mechanisms;
(ز) ينبغي لمكاتب الأمم المتحدة الميدانية أن تحيل ما يتوفر لديها من معلومات عن قضايا وحالات انفرادية وقعت فيها انتهاكات لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، فضلا عن معلومات عن الجوانب المواضيعية من حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة إلى الآليات الخاصة
UNHCR field offices should institute measures that would lead to more economic
ينبغي للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية أن تتخذ تدابير تفضي بالشركاء
National statistical offices should consider enhanced dialogue with such partners to improve the acceptance of the classification,
وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تفكر في إجراء حوار موسع مع هؤلاء الشركاء من أجل تحسين
On the subject of merging the informational activities of United Nations information centres and UNDP offices abroad, his delegation believed that those offices should remain independent of one another.
وفيما يتعلق بموضوع إدماج اﻷنشطة اﻹعﻻمية التي تقوم بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخارج، أعرب عن اعتقاد وفده أن هذه المكاتب ينبغي أن تظل مستقلة عن بعضها
Country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of all goods procured by headquarters and forward them to the headquarters Procurement Unit as laid down in the UNFPA procurement procedures.
ينبغي للمكاتب القطرية إكمال تقارير الاستلام والمعاينة في ظرف ثلاثة أسابيع من تسليم جميع السلع التي يشتريها المقر وإرسال هذه التقارير إلى وحدة المشتريات بالمقر على النحو المنصوص عليه في إجراءات الشراء للصندوق
The regional support offices should be leading national or regional institutions with notable expertise in the use of space technology for disaster management, each nominated by its Government or, in the case of a regional institution, by its governing body.
وينبغي لمكاتب الدعم الإقليمية تلك أن تكون مؤسسات وطنية أو إقليمية رئيسية لديها خبرة مرموقة في استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث، تسمّيها حكوماتها، أو مجالس إداراتها- في حالة المؤسسات الإقليمية
Regional offices should play a role in fund-raising, including providing support in strengthening relations with donorministries, regional development partners, such as regional development banks and funds, as well as private sector donors.
وينبغي للمكاتب الإقليمية أن تضطلع بدور في جمع الأموال بما في ذلك توفير الدعم في مجال تدعيم العلاقات مع الوزارات المانحة، وشركاء التنمية الإقليمية، مثل مصارف وصناديق التنمية الإقليمية، فضلاً عن الجهات المانحة من القطاع الخاص
With regard to UNFPA, delegations stated that country offices should be diligent in following up on audit recommendations and asked what mechanisms existed for sharing lessons within the United Nations system.
وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان، صرحت الوفود بأنه ينبغي للمكاتب القطرية أن تتسم بالنشاط لدى متابعة توصيات مراجعة الحسابات، وتساءلت هذه الوفود عن ماهية الآليات القائمة في مجال تقاسم الدروس داخل منظومة الأمم المتحدة
The regional support offices should be leading national or regional institutions with notable expertise in the use of space technology for disaster management, each nominated by its Government or, in the case of a regional institution, by its governing body.
وينبغي لمكاتب الدعم الإقليمية تلك أن تكون مؤسسات وطنية أو إقليمية رئيسية لديها خبرة ملحوظة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، تسمي كل منها حكومتها، أو- في حالة المؤسسات الإقليمية- مجلس إداراتها
When supporting national and local planning efforts, UNICEF offices should ensure attention to the rights of vulnerable and excluded children, and the identification of accountabilities and necessary actions.
وينبغي لمكاتب اليونيسيف أن تكفل الاهتمام بحقوق الأطفال من الفئات الضعيفة والمستبعدة وتحديد الجهات التي تخضع للمساءلة والإجراءات اللازمة لدى قيامها بدعم الجهود الوطنية والمحلية في مجال التخطيط
In November 2001, the Executive Director of WFP issued a directive that covers all WFP-assisted operations, specifying that WFP country offices should ensure that women have access to all privately owned physical assets created.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي توجيهاً يتناول جميع العمليات التي يقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة فيها، وينص على أنه ينبغي للمكاتب القطرية للبرنامج أن تكفل وصول المرأة إلى جميع الأصول المادية المنشأة والتي تملكها أطراف خاصة
National statistical offices should promote cooperative arrangements with other agencies
وينبغي على مكاتب اﻻحصاءات الوطنية أن تعزز ترتيبات التعاون مع الوكاﻻت اﻷخرى
To facilitate a meaningful dialogue with project personnel, it was suggested in one report that field offices should provide the team members sufficient advance background information on the projects selected including sectoral setting, project objectives, volume of total(and UNDP/UNFPA) funding, execution modality, implementing agency, etc.
ولتسهيل إجراء حوار ذي أهمية مع موظفي المشاريع، ذكر في أحد التقارير أنه ينبغي للمكاتب الميدانية أن تزود أعضاء اﻷفرقة مسبقا بمعلومات أساسية كافية بشأن المشاريع المختارة، بما في ذلك الوضع القطاعي، وأهداف المشاريع، وحجم التمويل اﻻجمالي والتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وطريقة التنفيذ، والوكالة المنفذة، وما الى ذلك
UNDP country offices should also be more proactive in the period between elections to maintain relationships with such bodies and election-oriented civil society organization(such as local observer groups) to promote improvements in electoral processes, electoral dispute resolution mechanisms, electoral management body independence and electoral law.
كما ينبغي لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية أن تكون أكثر استباقية في الفترة الفاصلة بين العمليات الانتخابية للحفاظ على العلاقات مع هذه الهيئات ومع منظمات المجتمع المدني ذات الوجهة الانتخابية(مثل مجموعات المراقبين المحلية) وذلك لتعزيز التحسينات في العمليات الانتخابية، وآليات حل المنازعات الانتخابية، واستقلال هيئات الإدارة الانتخابية، والقانون الانتخابي
UNHCR field offices should institute measures that would lead to more economic and efficient utilization of resources by the implementing partners
وينبغي للمكاتب الميدانية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين أن تقوم باتخاذ تدابير من شأنها
Subregional offices should analyse the needs of the secretariats of regional economic communities for support in implementing NEPAD, define the ECA headquarters support that they can rely on in that regard and reach a clear understanding on the division of labour with the NEPAD secretariat.
يجب على المكاتب دون الإقليمية تحليل احتياجات أمانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية للدعم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحديد الدعم المقدم من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي يمكن لتلك الأمانات الاعتماد عليه في هذا الصدد، والوصول إلى تفاهم واضح بشأن تقسيم العمل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Taking into consideration the two reports prepared by the Executive Director pursuant to paragraph 2(g) of resolution 16/19, of 7 May 1997, which clarified the mandate of the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat) regional offices, outlined the regionalization strategy of the Centre and emphasized that regional offices should be an integral part of the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat), contributing fully to the implementation of the work programme.
وإذ تضع في اعتبارها التقريرين اللذين أعدهما المدير التنفيذي عمﻻ بالقرار ٦١/٩١، الفقرة ٢ ز(، المؤرخ ٧ أيار/ مايو ٧٩٩١، الذي أوضح وﻻية المكاتب اﻹقليمية لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية)الموئل(، والذي أوجـــز استراتيجية اﻷقلمـــة للمركز وشدد بأنه ينبغي للمكاتب اﻹقليمية أن تكون جزءا ﻻ يتجزأ من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية)الموئل، مما يسهم إسهاما كامﻻ في تنفيذ برنامج العمل
Results: 57, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic