ON THE STEPS TAKEN TO IMPLEMENT THE RECOMMENDATIONS in Arabic translation

[ɒn ðə steps 'teikən tə 'implimənt ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
[ɒn ðə steps 'teikən tə 'implimənt ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات

Examples of using On the steps taken to implement the recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Member States are encouraged to designate a focal point for disarmament and non-proliferation education and training and to inform the Department for Disarmament Affairs on steps taken to implement the recommendations contained in the present report.
يجدر بالدول الأعضاء أن تسمي جهة تنسيق لشؤون التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وإبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح بالخطوات المتخذة تنفيذا للتوصيات الواردة في هذا التقرير
Progress report on specific steps taken to implement the recommendations of the Board of Auditors on the UNICEF accounts for the biennium 2004-2005[E/ICEF/2008/AB/L.9].
تقرير مرحلي عن الخطوات المحددة المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين 2004-2005[ E/ ICEF/ 2008/ AB/ L.9
agency had received any communication from the Government on steps taken to implement the recommendations contained in Commission on Human Rights resolution 1995/77
وكاﻻت اﻷمم المتحدة أي رسالة من الحكومة عن اتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات الواردة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧
Please also provide information on steps taken to implement the recommendations of the Committee in its previous Concluding Observations(CEDAW/C/AUL/CO/5, para. 11) in respect of the effective implementation of the Convention including through the enactment of legislation applicable in all states and territories.
ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة( CE DAW/ C/ AUL/ CO/ 5، الفقرة 11)، فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية، بطُرق منها سن تشريعات يُعمل بها في جميع الولايات والأقاليم
In recommendation 31 of the study Member States were encouraged to inform the Department for Disarmament Affairs on steps taken to implement the recommendations contained in the report.
وفي التوصية 31 الواردة في الدراسة تم تشجيع الدول الأعضاء في جملة أمور على إبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح بالخطوات المتخذة تنفيذا للتوصيات الواردة في هذا التقرير
Recommendation 31 of the study, inter alia, encouraged Member States to inform the Office for Disarmament Affairs on steps taken to implement the recommendations contained in the report.
وفي التوصية 31 الواردة في الدراسة شُجعت الدول الأعضاء، في جملة أمور، على إبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح بالخطوات المتخذة تنفيذا للتوصيات الواردة في التقرير
The present report has been prepared in order to update the General Assembly on the steps taken to implement the above-mentioned recommendations.
أعِدّ هذا التقرير من أجل إطلاع الجمعية العامة على ما استجد من تطورات بالنسبة للخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه
It is a matter of regret that the Government has still formally to provide the Special Rapporteur with information on any steps taken to implement the recommendations contained in his 1996 mission report(E/CN.4/1997/7/Add.2).
من المؤسف أن الحكومة لم تقدم رسمياً إلى المقرر الخاص حتى الآن أية معلومات عن أية خطوات اتُخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن بعثته في عام 1996( E/ CN.4/ 1997/ 7/ A dd.2
Furthermore, they sought up-to-date information on the actual steps taken to implement the recommendations of the Joint Inspection Unit, pointing in particular to the proposals to increase financial and human resources.
وعلاوة على ذلك، التمست تلك الوفود تزويدها أولا بأول بما يستجد من معلومات عن الخطوات الفعلية المتخذة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، وركزت بوجه خاص على المقترحات بشأن زيادة الموارد المالية والبشرية
The Special Rapporteur further requested the Government, by letter dated 18 September 1997, to provide him with information on any steps taken to implement the recommendations in his 1996 mission report on Pakistan(E/CN.4/1997/7/Add.2).
كما طلب المقرر الخاص إلى الحكومة بموجب رسالة مؤرخة ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ موافاته بمعلومات عـــن أي خطـــوات اتخـــذت لتنفيـــذ توصيات تقريـــره عن بعثته إلى باكستان فـــي عام ٦٩٩١( E/ CN.4/ 1997/ 7/ A dd .2
paragraph 22 may not be resolved within one year, but wishes to receive comments by the State party on the concerns expressed by the Committee, as well as information on first steps taken to implement the recommendations of the Committee.
القضايا المثارة في إطار الفقرة 22 قد لا تُحل في غضون عام واحد، لكنها تود تلقي تعليقات من الدولة الطرف بشأن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات الأولى المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة
(b) Request written feedback from all parties concerned on steps taken to implement recommendations contained in Working Group conclusions;
(ب) طلب ردود فعل خطية من جميع الأطراف المعنية على الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في استنتاجات الفريق العامل
At its forty-first session, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations for information on steps taken to implement specific recommendations.
وفي دورتها الحادية والأربعين، قررت اللجنة إدخال إجراء للمتابعة، تستطيع من خلاله إدراج طلبات موجهة لفرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية، من أجل الحصول على معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات محددة
At its forty-first session, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations for information on steps taken to implement specific recommendations.
وفي دورتها الحادية والأربعين، قررت اللجنة اتخاذ إجراء للمتابعة تدرج بمقتضاه طلبات موجهة إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية، من أجل الحصول على معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات محددة
The Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations.
قررت اللجنة الأخذ بإجراء متابعة تقوم بموجبه بتضمين طلب إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية بشأن تقاريرها بتقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المحددة الواردة في تلك الملاحظات الختامية
At its forty-first session, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations.
قررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين استحداث إجراء للمتابعة تدرج بمقتضاه طلباً إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية بشأن التقارير المقدمة منها للحصول على معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات محددة واردة في تلك الملاحظات الختامية
At its forty-first session, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations.
قررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين بدء إجراء متعلق بالمتابعة تدرج بمقتضاه طلباً إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية بشأن التقارير المقدمة منها بغية الحصول على معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات محددة واردة في تلك الملاحظات الختامية
At its forty-first session, in 2008, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations.
في الدورة الحادية والأربعين للجنة، المعقودة في عام 2008، قررت اللجنة الأخذ بإجراء لمتابعة يُدرج بموجبه، في الملاحظات الختامية على تقارير فرادى الدول الأطراف، طلب يدعوها إلى مد اللجنة بمعلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المحددة الواردة في تلك الملاحظات الختامية
It will be recalled that at its forty-first session in 2008, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations.
وجدير بالذكر، أن اللجنة قررت في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008، وضع إجراء للمتابعة تدرج بموجبه طلبا إلى فرادى الدول الأطراف، في الملاحظات الختامية على تقاريرها، تدعوها فيه إلى موافاتها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ توصيات محددة واردة في الملاحظات الختامية تلك
VI.3. The Advisory Committee was provided with information on steps being taken to implement recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services of 26 April 1995(A/49/892).
سادسا- ٣ قُدمت إلى اللجنة اﻻستشارية معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها حاليا لتنفيذ توصيات واردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية المؤرخ ٦٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١(A/49/892
Results: 355, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic