EFFORTS TO IMPLEMENT THE RECOMMENDATIONS in Arabic translation

['efəts tə 'implimənt ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
['efəts tə 'implimənt ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات
الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات
الجهود من أجل تنفيذ التوصيات

Examples of using Efforts to implement the recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To cooperate fully with the procedures and mechanism of the HRC, including through visits of special procedures, on the basis of their own terms of reference, to reply to all letters of allegation received from them, and to invest efforts to implement the recommendations that they will have addressed to Slovenia;
التعاون التام مع إجراءات مجلس حقوق الإنسان وآليته، بسبل من بينها الزيارات التي يُضطلع بها في إطار نظام الإجراءات الخاصة، وفقا للاختصاصات المنوطة بكل منها، والرد على جميع ما يرد منها من رسائل تتضمن أي ادعاءات، وبذل الجهود من أجل تنفيذ التوصيات التي توجهها إلى سلوفينيا
The Division for Sustainable Development was commended for its efforts to implement the recommendations, in particular its work to revitalize the Commission on Sustainable Development, its initiatives to involve major groups and strengthen partnerships within the Organization and its enhancement of the Division ' s web site.
وأشيد بشعبة التنمية المستدامة لما بذلته من جهود تنفيذا للتوصيات، ولا سيما عملها من أجل إعادة الحيوية للجنة التنمية المستدامة، ومبادرتها بإشراك الجماعات الرئيسية وتعزيز الشراكات مع المنظمة وتحسينها لموقع الشعبة الشبكي
At the international level, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space has coordinated the efforts to implement the recommendations of UNISPACE III. The Committee adopted the innovative mechanism of establishing action teams under the voluntary leadership of Member States to translate priority recommendations into specific actions.
وأما على الصعيد الدولي، فقد نسّقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية جهود تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. إذ اعتمدت اللجنة آلية مبتكرة تمثلت في إنشاء أفرقة عمل برئاسة طوعية من الدول الأعضاء بغية ترجمة التوصيات ذات الأولوية إلى اجراءات عمل محددة
China appreciated efforts to implement the recommendations accepted in the previous UPR cycle, including the amendment of legislation regarding women ' s and children ' s rights, the rights of persons with disabilities, domestic violence, human trafficking, social security, education and health care.
وأعربت الصين عن تقديرها للجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات التي قبلتها ألبانيا في إطار الجولة السابقة للاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك تعديل التشريعات المتعلقة بحقوق المرأة والطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والعنف المنزلي والاتجار بالبشر والضمان الاجتماعي والتعليم والرعاية الصحية
The 1998-1999 biennium was characterized largely by the implementation of the planned academic activities described in the programme and budget for 1998-1999, the launching of new initiatives, the preparation of the University ' s strategic plan and the efforts to implement the recommendations of the various external reviews that were conducted in 1998.
تميزت فترة السنتين 1998-1999 إلى حد بعيد بتنفيذ أنشطة أكاديمية مخططة يرد وصفها في البرنامج والميزانية للفترة 1998-1999، وبإطلاق مبادرات جديدة وإعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة وببذل الجهود لتنفيذ توصيات الاستعراضات الخارجية المختلفة التي أجريت في عام 1998
To welcome the outcome of the first session of the Sino-Arab Cooperation Forum on energy, hosted by the People ' s Republic of China in the city of Sanya from 9 to 11 January 2008, to charge the Secretariat-General with continuing the efforts to implement the recommendations of this meeting and to welcome the hosting by the Republic of the Sudan of the second session of the Forum in Khartoum in 2010;
الترحيب بنتائج الدورة الأولى لمؤتمر التعاون العربي الصيني في مجال الطاقة الذي استضافته جمهورية الصين الشعبية في مدينة سانيا خلال الفترة 9-11/1/2008، وتكليف الأمانة العامة بمواصلة الجهود لتنفيذ التوصيات الصادرة عن هذا الاجتماع، والترحيب باستضافة جمهورية السودان للدورة الثانية للمؤتمر عام 2010 في الخرطوم
It welcomes the efforts already undertaken by the United Nations and Member States to promote greater transparency and coordination in multilateral efforts to enhance Africa ' s capacity for peacekeeping. In particular, it welcomes efforts to implement the recommendations in the report of the Secretary-General of 1 November 1995 on ' Improving preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa '(S/1995/911) and to follow up the outcome of the meetings organized by the Department of Peacekeeping Operations in December 1997 and May 1998.
ويرحب بالجهود التي بذلتها بالفعل اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء لتشجيع زيادة الشفافية والتنسيق في الجهود المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتعزيز قدرة أفريقيا المتصلة بحفظ السﻻم، ويرحب بوجه خاص بالجهود الرامية الى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن" تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السﻻم في أفريقيا"(S/1995/911)، ومتابعة نتائج اﻻجتماعين اللذين نظمتهما إدارة عمليات السﻻم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وأيار/ مايو ١٩٩٨
It welcomes the efforts already undertaken by the United Nations and Member States to promote greater transparency and coordination in multilateral efforts to enhance Africa's capacity for peacekeeping. In particular, it welcomes efforts to implement the recommendations in the report of the Secretary-General of 1 November 1995 on improving preparedness for conflict prevention and peacekeeping in Africa(S/1995/911) and to follow up the outcome of the meetings organized by the Department of Peacekeeping Operations in December 1997 and May 1998.
ويرحب بالجهود التي بذلتها بالفعل اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء لتشجيع زيادة الشفافية والتنسيق في الجهود المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتعزيز قدرة أفريقيا المتصلة بحفظ السﻻم، ويرحب بوجه خاص بالجهود الرامية الى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن" تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السﻻم في أفريقيا"(S/1995/911)، ومتابعة نتائج اﻻجتماعين اللذين نظمتهما إدارة عمليات السﻻم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وأيار/ مايو ١٩٩٨
The Tribunal made efforts to implement the recommendation.
بذلت المحكمة جهودا لتنفيذ التوصية
This legislation is an important step in the effort to implement the recommendations of the European Court of Human Rights to ensure a minimum living space per inmate(standard of 4 m2 per detainee, regardless of prison regime).
ويعد هذا التشريع خطوة هامة في إطار الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من أجل ضمان حد أدنى من مساحة المعيشة لكل سجين(حيث تكون المساحة النموذجية أربعة أمتار مربعة لكل محتجز بصرف النظر عن نظام السجن)(12
The Committee urges the State party to make every effort to implement the recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been sufficiently addressed and to provide adequate followup to the recommendations contained in the present concluding observations.
تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تعالَج حتى الآن معالجة كافية، وأن تتابع على النحو الواجب تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التالية
The Committee urges the State party to make every effort to implement the recommendations from the concluding observations of the initial report that have not yet been sufficiently addressed and to provide adequate follow-up information to the recommendations contained in the present concluding observations.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كافة الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للتقرير الأولي التي لم تُنفَّذ بعد بالقدر الكافي وتقديم معلومات كافية بشأن متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية
To that end, the State Law and Order Restoration Council, the National League for Democracy(NLD) and ethnic minorities must move closer to political dialogue and make every effort to implement the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur.
وينبغي في هذا الصدد لمجلس الدولة ﻹعادة النظام العام، وللرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية فضﻻ عن اﻷقليات العرقية السير قدما على درب الحوار السياسي وبذل الجهد لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص
The Togolese Government, which values women ' s active role in the development process and accords them rightful pride of place in human society, will spare no effort to implement the recommendations emanating from that Conference.
وحكومة توغو، التي تقدر الدور الفعال الذي تلعبه المرأة في عملية التنمية وتوليها أرفع منزلة في المجتمع البشري، لن تألو جهدا من أجل تنفيذ توصيات ذلك المؤتمر
It is essential that such resources be provided, and we wish to request that Member States make every effort to implement the recommendations on the Commission on the Limits of the Continental Shelf listed in the draft resolution on ocean affairs and the law of the sea to be adopted during this meeting(A/66/L.21).
ومن الضروري توفير تلك الموارد، ونود أن نلتمس من الدول الأعضاء بذل كل الجهود لتنفيذ التوصيات بشأن لجنة حدود الجرف القاري الواردة في مشروع القرار بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار المقرر اعتماده خلال هذه الجلسة(A/66/L.21
In an effort to implement the recommendation of the Working Group of Experts on People of African Descent to provide training for specific professional groups such as police officers,
وفي محاولة لتنفيذ توصية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي() بتوفير التدريب لمجموعات مهنية
At the third session of the Preparatory Committee, in an effort to implement the recommendation of that report to cooperate with research institutions, Japan, together with the Office for Disarmament Affairs, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Monterey Institute of International Studies, hosted a seminar entitled" Practical ways and tools to raise public awareness through education and its role in strengthening the NPT".
في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وفي محاولة لتنفيذ التوصية الواردة في ذلك التقرير والداعية إلى التعاون مع المؤسسات البحثية، استضافت اليابان بالاشتراك مع مكتب شؤون نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد مونتيري للدراسات الدولية، حلقة دراسية بعنوان" الطرق والأدوات العملية اللازمة لرفع مستوى الوعي العام عن طريق التثقيف ودوره في تعزيز معاهدة حظر الانتشار النووي
The State of Palestine welcomed the efforts to implement the recommendations made during the 1st UPR.
ورحبت دولة فلسطين بالجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الأول
Nigeria encouraged Sao Tome and Principe not to relent in its efforts to implement the recommendations accepted.
وحثت نيجيريا سان تومي وبرينسيبي على الاستمرار في جهودها لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها
The plan was an incentive that would undoubtedly encourage the Government to redouble its efforts to implement the recommendations.
وأضاف أن الخطة حافز من المؤكد أن يشجع الحكومة على مضاعفة جهودها لتنفيذ التوصيات
Results: 1600, Time: 0.087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic