TO IMPLEMENT THE RECOMMENDATIONS in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
[tə 'implimənt ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
تنفيذا للتوصيات
ولتنفيذ توصيات
لتطبيق التوصيات
ل تنفيذ توصيات
ل تنفيذ التوصيات
ينفذ توصيات
ينفذ التوصيات
تنفيذاً للتوصيات
ولتنفيذ التوصيات
لتطبيق توصيات

Examples of using To implement the recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Programme will need to implement the recommendations of the Committee in the light of the outcome of the special session.
ويتعين على البرنامج أن ينفذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق على ضوء النتائج التي تسفر عنها الدورة اﻻستثنائية
Action by the united nations to implement the recommendations of the world population conference.
اﻹجراءات التي اتخذتهــا اﻷمم المتحدة تنفيذا لتوصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤
Report on the steps taken by the Government of Trinidad and Tobago to implement the recommendations adopted at the Fourth Regular Session of the Inter-American Committee Against Terrorism.
تقرير عن الخطوات التي اتخذتها حكومة ترينيداد وتوباغو تنفيذاً للتوصيات المعتمدة في الدورة العادية الرابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب
Requests UNDP to implement the recommendations of the evaluation, taking into consideration the deliberations of the General Conference of UNIDO in December 2009;
يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن ينفذ توصيات التقييم، مع مراعاة مداولات مؤتمر اليونيدو العام المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009
non- governmental organizations to disseminate widely the report of the Special Rapporteur and to implement the recommendations contained therein;
تنشر على نطاق واسع تقرير المقررة الخاصة وأن تنفذ التوصيات الوارد فيه
In fulfilment of its resolution 483(XXI), ECLAC has carried out activities to implement the recommendations of the Nairobi Forward-looking Strategies in all areas of its work.
اضطلعت اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عمﻻ بقرارها ٤٨٣ د- ٢١، بعدد من اﻷنشطة في جميع مجاﻻت عملها تنفيذا لتوصيات استراتيجيات نيروبي التطلعية
The Meeting discussed action taken by Governments of countries in the region to implement the recommendations adopted by the Twenty-first Meeting and highlighted action taken in relation to specific recommendations..
وناقش الاجتماع الإجراءات التي اتخذتها حكومات بلدان المنطقة تنفيذاً للتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الحادي والعشرون، وسُلِّط الضوء على إجراءات اتّخذت بخصوص تنفيذ توصيات معيَّنة
The Board also requested UNFPA to implement the recommendations of the audit reports and to report on their implementation at the Annual session 2008.
وطلب المجلس أيضاً إلى الصندوق أن ينفذ توصيات تقارير مراجعة الحسابات ويقدم تقريراً بشأن تنفيذها في الدورة السنوية لعام 2008
The actions taken or to be taken by UNDP to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996- 19973 are set out below.
ترد فيما يلي اﻹجراءات التي اتخذها، وسيتخذها، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧٣
The Meeting discussed action taken by Governments of countries in the region to implement the recommendations adopted by the Twenty-second Meeting.
وناقش الاجتماع الإجراءات التي اتَّخذتها حكومات بلدان المنطقة تنفيذاً للتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثاني والعشرون
Also recalls paragraph 27 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to implement the recommendations of the Board as a matter of priority;
تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية
Also recalls paragraph 27 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to implement the recommendations of the Board as a matter of priority;
تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية
The Government of Indonesia has also failed to implement the recommendations made by these thematic mechanisms- exception made to the establishment of a national commission on human rights(KOMNAS).
وقصﱠرت حكومــة اندونيسيا أيضا في تنفيذ التوصيات التي تقدمت بها هذه اﻵليات الموضوعية- فيما عدا إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق اﻹنسان(KOMNAS
States members of HONLEA, Africa, are urged to implement the recommendations conscientiously and promptly,
وتُحثّ الدول الأعضاء في هونليا، أفريقيا، على تنفيذ هذه التوصيات بأمانة وسرعة،
Norway is working continuously to implement the recommendations from the Committee on the rights of the child.
تعمل النرويج باستمرار على تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل
It asked Indonesia to provide information on initiatives taken to implement the recommendations of treaty bodies and measures taken to strengthen the independence and impartiality of the national institution.
وطلبت إلى إندونيسيا تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والتدابير المتخذة لتعزيز استقلال المؤسسة الوطنية ونزاهتها
To continue to implement the recommendations of the seventh meeting of the Ozone Research Managers in relation to data archiving and to encourage the reprocessing and salvage of archival data;
(د) مواصلة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون المتعلقة بحفظ البيانات، والتشجيع على إعادة تجهيز البيانات المحفوظة واستعادتها
UNDP was working diligently to implement the recommendations of decision 18/1 of the High-level Committee as well as the Secretary-General ' s own recommendations..
ويعمل البرنامج الإنمائي بشكل دؤوب على تنفيذ التوصيات الواردة في المقرر 18/1 الصادر عن اللجنة الرفيعة المستوى فضلا عن توصيات الأمين العام
The Commission authorized its Bureau to implement the recommendations of the ad hoc expert working group and to ensure that the implementation of concrete measures began before the next session of the Commission.
وأذنت اللجنة لمكتبها بتنفيذ توصيات فريق الخبراء العامل المخصص والتأكد من الشروع في تنفيذ تدابير ملموسة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة
It inquired about the measures to implement the recommendations of the Council of Europe concerning, inter alia, further reform of the justice system and enforcement bodies.
وسألت عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس أوروبا فيما يتعلق، في جملة أمور، بمواصلة إصلاح النظام القضائي والأجهزة المعنية بإنفاذ الأحكام
Results: 2204, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic