ON THE THRESHOLD in Arabic translation

[ɒn ðə 'θreʃhəʊld]
[ɒn ðə 'θreʃhəʊld]
على عتبة
على أعتاب
على مشارف
على العتبة
على أبواب
على عتبات
على حافة
على شفا
على عتبــة
على اعتاب
على أبـواب

Examples of using On the threshold in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unfortunately, on the threshold of the third millennium, the world is still burdened by many problems characteristic of the past: wars; armed conflicts in various regions; terrorism and other types of crime; environmental disasters; poverty; and hunger.
ولﻷسف ﻻ يزال العالم، على عتبة اﻷلفية الثالثة مثقﻻ بمشاكل عديدة من سمات الماضــي مــن حروب، وصراعات مسلحة في شتى المناطق، وإرهــاب وأنماط أخرى من الجريمة، وكوارث بيئية، وفقر، وجوع
Mrs. Semambo-Kalema(Uganda) drew attention to the advances in the progressive development of international law that had been achieved on the threshold of the new millennium and said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court had been a major milestone.
السيدة سيمامبو- كليما(أوغندا): وجهت الانتباه إلى التطورات في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي، التي تحققت على مشارف الألفية الجديدة وقالت إن اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية معلَم رئيسي
Despite the efforts to contain the high inflation rates, prices of goods and services remain very high for the average consumer and the country once again appeared to be on the threshold of hyperinflation.
ورغم الجهود المبذولة ﻻحتواء معدﻻت التضخم المرتفعة، ما زالت أسعار السلع والخدمات مرتفعة للغاية بالنسبة للمستهلك العادي، وبدا البلد مرة أخرى على شفا تضخم مفرط
Mr. MUMBENGEGWI(Zimbabwe) said much progress had been made in 1993 towards the creation of a non-racial, democratic South Africa and the Special Committee was on the threshold of seeing even more dramatic progress in 1994.
السيد مومبنغيغوي زمبابوي: قال إنه أحرز كثير من التقدم في عام ١٩٩٣ نحو قيام جنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية، وإن اللجنة الخاصة على مشارف رؤية تقدم أكثر ضخامة حتى من ذلك في عام ١٩٩٤
One can say without any exaggeration that the process of democratization as a prevailing trend in the development of world civilization on the threshold of the new millennium will continue to increase in the twenty-first century.
ويمكننا القول دون أدنــى مغــاﻻة إن عملية إرساء الديمقراطية، كاتجاه سائد في تطــور الحضارة العالمية على أعتاب اﻷلفية الجديدة، ستظل تتزايد باستمرار في القرن الحادي والعشرين
The end of the East-West confrontation in the early nineties seemed to mark the dawn of a new age of effective multilateralism, while the United Nations seemed to be on the threshold of a great renaissance.
وبدا أن نهاية المواجهة بين الشرق والغرب في أوائل التسعينات تمثل فجر عصر جديد من تعددية الأطراف الفعالة، في حين بدت الأمم المتحدة على أعتاب نهضة عظيمة
On the Threshold of Discovery.
ديسمبر على عتبة ديسكفري
On the threshold of eternity".
على عتبة الخلود
We are now… on the threshold.
نحن الآن… على عتبة
On the threshold of the dark secretly.
على عتبة الظلام سرا
On the threshold of a white paradise.
على عتبة الجنة البيضاء
And all destroyed. On the threshold.
ودمرت كل. على أعتاب
You and I on the threshold of immortality.
أنا وأنت على عتبة الخلود
Van Gogh On the threshold of eternity".
فان جوخ على عتبة الخلود
You stand on the threshold of everlasting life.
أنت تقفي على عتبة الحياة الأبدية
You're just on the threshold of life.
أنت فقط على عتبة الحياة
And she is… on the threshold of menopause.
على عتبة سن اليأس
The Reflection" On the threshold of tragedy".
من الجاري، تأمُّل" على عتبة المأساة
Motionless guard dozing on the threshold of the royal.
الغفوة الحرس بلا حراك على عتبة الملكي
On the threshold of his old woman sitting;
على عتبة له امرأة عجوز جالسة;
Results: 2130, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic