OPERATIONAL STRUCTURE in Arabic translation

[ˌɒpə'reiʃnəl 'strʌktʃər]
[ˌɒpə'reiʃnəl 'strʌktʃər]
الهيكل التشغيلي
هيكل تشغيلي
الهيكل التنفيذي
والهيكل التشغيلي
بنية التشغيلية
هيكل تنفيذي
هيكلا تنفيذيا
هياكل تشغيلية
هيكلا تشغيليا

Examples of using Operational structure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It will provide a detailed chapter outline, and include sections on data and knowledge, operational structure, possible strategic partnerships, process and timetable, communication, outreach and capacitybuilding activities, and cost estimates.
وتتضمن مخططاً تفصيلياً للفصول، وتشمل أفرعاً عن البيانات والمعارف، والهيكل التشغيلي، والشراكات الاستراتيجية الممكنة، والعملية والجدول الزمني، والاتصالات، والتوعية وأنشطة بناء القدرات، وتقديرات التكاليف
The Advisory Committee reiterates its concern that the overall operational structure for support provided to Somalia is too complex a bureaucratic structure, which could lead to problems of coordination and accountability(see A/64/509, para. 61).
وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام للدعم المقدم إلى الصومال يغلب عليه طابع بيروقراطي كثير التعقيد، مما قد يولد مشاكل من حيث التنسيق والمساءلة(انظر A/64/509، الفقرة 61
are based on historic records, taking into consideration inflation, and are intended to sustain the current operational structure and to replace demining equipment.
الحسابات المستخدمة لتحديد التكاليف تستند إلى سجلات الماضي، مع مراعاة التضخم، ويقصد منها استمرار الهيكل التنفيذي القائم واستبدال معدات إزالة الألغام
As an operational structure, the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa is responsible for mobilizing public opinion in the world so that the continent will remain at the top of the international agenda.
وسيتولى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، بوصفه هيكلا تنفيذيا، مسؤولية تعبئة الرأي العام العالمي كي تبقى القارة الأفريقية على رأس جدول الأعمال العالمي
While efforts were being made to achieve efficiencies, the overall operational structure of United Nations support for Somalia was highly complex, as shown in annex II to the Advisory Committee ' s report(A/64/509).
وأشار إلى أنه تبذل جهود لتحقيق أوجه الكفاءة، ومع ذلك فإن الهيكل التشغيلي العام للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للصومال شديد التعقد، على النحو المبين في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الاستشارية(A/64/509
It based its scope and assumptions on the organisation of work known within the broader humanitarian disarmament and mine action communities lending existing processes, procedures, methodology and operational structure to the work.
وانطلقت في نطاقها وافتراضاتها من تنظيم العمل المعهود لدى عموم الجهات العاملة في مجالات المساعدة الإنسانية ونزع السلاح والإجراءات المتعلقة بالألغام مستعينة بما هو قائم من عمليات وإجراءات ومنهجيات وهياكل تشغيلية
In line with that request, the organigramme and distribution of resources between executive direction and management and the programme of work in the Division of Administrative Services have been adjusted to reflect the actual operational structure of the Office.
وتمشيا مع ذلك الطلب تم تعديل الهيكل التنظيمي وتوزيع الموارد بين التوجيه التنفيذي والإدارة من ناحية وبرنامج عمل شعبة الخدمات الإدارية من ناحية أخرى، ليعكسا الهيكل التشغيلي الفعلي للمكتب
from the Office of the Director of Administration to reflect the current operational structure of the United Nations Office at Nairobi.
من مكتب مدير الشؤون الإدارية لمراعاة الهيكل التشغيلي الحالي للمكتب
two operational units would be established: the Israel-Palestine Unit and the Lebanon-Syria-Jordan Unit, providing an operational structure to better address the heavy burden in this important region.
وحدة إسرائيل- فلسطين، ووحدة لبنان- سوريا- الأردن، لتوفير هيكل تنفيذي للتصدي على نحو أفضل للعبء الثقيل في هذه المنطقة الهامة
At the same time, there are shortages in personnel and resources and shortcomings in training and operational structure, and difficulties have been encountered in coordinating efforts and cooperating with other agencies at the local, national and international levels.
وفي الوقت نفسه، هناك قصور في الموظفين وفي الموارد، وقصور في التدريب وفي الهيكل التنفيذي، كما قوبلت صعوبات في تنسيق الجهود والتعاون مع اﻷجهزة اﻷخرى على المستويات المحلية والوطنية والدولية
Each of the three dimensions in the first column: Business Processes, Operational Structure and System Support, covers findings for the four functional areas in the first row, i.e., Project Management, Financial Services, Human Resources and Procurement.
وكل بعد من الأبعاد الثلاثة الواردة في العمود الأول، وهي إجراءات إدارة الأعمال والهيكل التنفيذي ودعم النظم، يشمل النتائج المتعلقة بالمجالات الوظيفية الأربعة الواردة في الصف الأول، أي إدارة المشاريع والخدمات المالية والموارد المالية والمشتريات
Small to medium businesses can easily scale up their operations using one of our solutions as they quickly adapt to the businesses' needs, operational structure and industry-specific requirements,
يمكن للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم زيادة عملياتها بسهولة باستخدام أحد حلولنا حيث أنها تتكيف بسرعة مع احتياجات الشركات، والبنية التشغيلية والمتطلبات الخاصة بالصناعة،
Until recently, the United Nations was distinguished by its broad mandate, universal membership, one-country-one-vote system of governance, the provision of technical assistance in the form of grants, a decentralized operational structure and wide presence in the field.
وكانت اﻷمم المتحدة تتميز حتى وقت قريب بوﻻيتها الواسعة النطاق، وعضوية شاملة، ونظام إدارة يمنح البلد الواحد صوتا واحدا، وتوفير المساعدة التقنية في شكل منح، وهيكل تنفيذي غير مركزي، ووجود واسع في الميدان
Furthermore, the Advisory Committee recalls its concerns that the overall operational structure continues to be complex and encourages the Secretary-General to keep under review all activities and structures in connection with the United Nations presence in Somalia(see A/64/754, para. 51).
وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى ما أعربت عنه من قلق لكون الهيكل التشغيلي العام لا يزال يشوبه التعقيد، وتشجع الأمين العام على أن يُبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة والهياكل المتصلة بوجود الأمم المتحدة في الصومال(انظر A/64/754، الفقرة 51
(e) To invite the Secretary-General to revert with a proposal for integrating Umoja support and maintenance into the operational structure of the Secretariat once Foundation and Extension 1 are completed, through a new and compact" Umoja centre of excellence", in the context of the fifth progress report on Umoja;
(هـ) أن تدعو الأمين العام أن يضمن تقريره المرحلي الخامس اقتراحا لإدماج مهام الدعم والصيانة المتعلقة بنظام أوموجا في الهيكل التشغيلي للأمانة العامة بعد الانتهاء من إقامة نظام أوموجا التأسيسي ونظام أوموجا الموسع 1، وذلك عن طريق إقامة" مركز امتياز" جديد ومصغر لنظام أوموجا
I also established UNMEER, the aim of which is to harness the capabilities and competencies of all the relevant United Nations actors under a unified operational structure, to reinforce unity of purpose, effective ground-level leadership and operational direction, and to ensure a rapid, effective, efficient
وقمت أيضا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا بهدف تسخير قدرات وكفاءات جميع الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة في إطار هيكل تشغيلي موحد لتعزيز وحدة الهدف والقيادة الفعالة في الميدان
Financial Management Service to reflect the current operational structure of the Office;
إلى دائرة الميزانية والإدارة المالية لمراعاة الهيكل التشغيلي الحالي للمكتب
We support the RCC in facilitating the establishment of the South East Europe Firefighting Regional Centre(SEEFREC) aiming at coordinating firefighting related activities of the RCC members from South East Europe and setting up a joint operational structure and common efforts addressing forest fire disasters in the region;
وإننا ندعم ما يبذله مجلس التعاون الإقليمي من جهود لتسهيل إقامة مركز جنوب شرق أوروبا الإقليمي لمكافحة الحرائق، الذي يستهدف تنسيق أنشطة مكافحة الحرائق التي تضطلع بها دول جنوب شرق أوروبا الأعضاء في مجلس التعاون الإقليمي، وإنشاء هيكل تنفيذي مشترك، وتشجيع الجهود المشتركة لمواجهة الكوارث الناجمة عن حرائق الغابات في المنطقة
Recalls paragraph 55 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, stresses the importance of the continuation of effective project management to ensure timely implementation of the Umoja project, and requests the Secretary-General to revert, in the context of the fifth progress report, with a proposal for integrating Umoja support and maintenance into the operational structure of the Secretariat;
تشير إلى الفقرة 55 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتؤكد أهمية استمرار الإدارة الفعالة لمشروع أوموجا لكفالة تنفيذه حسب جدوله الزمني المقرر، وتطلب إلى الأمين العام أن يوافيها في سياق التقرير المرحلي الخامس باقتراح لإدماج دعم وصيانة مشروع أوموجا في الهيكل التشغيلي للأمانة العامة
Towards that objective, within the context of delivering against immediate response priorities, UNMEER will harness the capabilities and competencies of all relevant United Nations actors under a unified operational structure to reinforce unity of purpose, effective ground-level leadership and operational direction, in order to ensure a rapid, effective, efficient and coherent response.
وتحقيقا لهذا الهدف، وفي سياق تلبية أولويات التصدي الفوري، ستعمل بعثة الأمم المتحدة على تسخير قدرات وكفاءات جميع الجهات الفاعلة المعنية على نطاق الأمم المتحدة، في إطار هيكل تنفيذي موحد، تعزيزا لوحدة الهدف والقيادة الفعالة في الميدان والتوجيه التنفيذي للعمليات، في إطار السعي إلى كفالة مواجهة الأزمة بإجراءات سريعة وفعالة تتسم بالكفاءة والاتساق
Results: 79, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic