OWING TO BUDGETARY CONSTRAINTS in Arabic translation

['əʊiŋ tə 'bʌdʒətəri kən'streints]
['əʊiŋ tə 'bʌdʒətəri kən'streints]
بسبب قيود الميزانية
نظرا لقيود الميزانية
بسبب القيود على الميزانية
نظرا للقيود المفروضة على الميزانية
بالنظر إلى قيود الميزانية
بسبب قيود متعلقة بالميزانية

Examples of using Owing to budgetary constraints in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was regrettable, for example, that owing to budgetary constraints not all special rapporteurs on topics under discussion could come to New York to interact with Sixth Committee delegates.
ومن المؤسف، على سبيل المثال، أنه نظرا للقيود على الميزانية، لا يمكن لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع قيد المناقشة القدوم إلى نيويورك للتفاعل مع وفود اللجنة السادسة
Owing to budgetary constraints, one of the more efficient and effective ways to promote environmentally sound and sustainable development in the region
وبالنظر الى قيود الميزانية، فإن أحد السبل التي تؤدي بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية إلى تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في المنطقة هو كفالة
It was informed that owing to budgetary constraints the Procurement and Transportation Division rarely used open advertising but that it relied more and more on the use of electronic bulletin boards and on computer information networks(Internet).
وأبلِغت أنه بسبب قيود الميزنة نادرا ما تستخدم شعبة المشتريات والنقل اﻹعﻻن المفتوح ولو أنها تعتمد بصورة متزايدة على استخدام النشرات اﻻلكترونية وشبكات المعلومات التي تستخدم الحاسوب انترنِـت
deployed to 8 counties, the target of 30 inspectors was not met owing to budgetary constraints of the Environmental Protection Agency.
ولم يتسن بلوغ الهدف المتمثل في نشر 30 مفتشا بسبب محدودية ميزانية وكالة الحماية البيئية
which was established in 1974 and suspended in 1992 owing to budgetary constraints, despite a high rate of success.
أوقف في عام 1992 بسبب قيود الميزانية برغم ما حققه من معدل نجاح كبير
Owing to budgetary constraints, the Department has been experiencing difficulties in its efforts to increase substantially the print runs of the publications,
ونظرا لقيود الميزانية، صادفت اﻹدارة صعوبات فيما تبذله من جهود لزيادة عدد طبعات المنشورات زيادة كبيرة
While it had not yet been possible to implement all the measures included in the 2011- 2013 action plan owing to budgetary constraints, the plan provided for alternatives to detention, such as probation, electronic surveillance, early release and amnesty in order to reduce prison overcrowding.
وإذا لم يتيسر بعد تنفيذ جميع التدابير المندرجة في خطة عمل الفترة 2011-2013 بسبب القيود على الميزانية فإن الخطة تنص على بدائل عن الاحتجاز، من قبيل المراقبة والرصد الإلكتروني والإفراج المبكر والعفو بهدف الحد من الاكتظاظ في السجون
As indicated in paragraph 9 of the Secretary-General ' s report, owing to budgetary constraints, staff are not able to travel away from Headquarters and therefore arrangements are made whereby" groups of company and industry representatives are briefed on how to do business with the United Nations".
وعلى النحو المبين في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام، ﻻ يستطيع الموظفون، بالنظر إلى قيود الميزانية، السفر إلى خارج المقر وتوضع بالتالي ترتيبات تتلقى بموجبها" مجموعات من ممثلي الشركات والصناعة معلومات موجزة عن كيفية التعامل تجاريا مع اﻷمم المتحدة
In August 2001, an internal initiative was approved by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to reinstate on a trial basis, within existing budgetary resources, the interpreters ' training programme, established in 1974 and suspended in 1992 owing to budgetary constraints.
في آب/أغسطس 2001، وافقت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على مبادرة داخلية لأن تستأنف، على أساس تجريبي، وفي حدود الموارد المتاحة في الميزانية، تشغيل برنامج تدريب المترجمين الشفويين الذي أنشئ عام 1974 وعُلق في عام 1992 بسبب القيود على الميزانية
To control those problems, a difficult task owing to budgetary constraints and the vastness of the territory, the Government had developed a strategy for increased monitoring of compliance with labour standards and punishment of the guilty, but also for providing alternative work for the victims in partnership with civil society.
ولمواجهة تلك المشاكل، وهي مهمة صعبة بالنظر إلى قيود الميزانية واتساع حجم اﻷرض، وضعت الحكومة استراتيجية لزيادة رصد التقيد بمعايير العمل ومعاقبة المذنبين، فضﻻ عن توفير عمل بديل للضحايا بمشاركة المجتمع المدني
United Nations Development Programme(UNDP) that the failure to extend his fixed-term contract was improper because although his post was allegedly frozen owing to budgetary constraints, another staff member was hired on a Special Service Agreement the day after his separation, to perform the same functions he had been performing).
بأن عــدم تمديــد عقــده المحـدد المدة غير سليم ﻷنه رغم ما ادعِي من أن وظيفته قد جُمدت بسبب القيود المفروضة على الميزانية، جرى، في اليوم الﻻحق لفصله، استخدام موظف آخر على أساس اتفاق خدمات خاصة لﻻضطﻻع بالمهام نفسها التي كان يضطلع بها
In its report on procurement reform(A/50/7/Add.13), the Committee provided information it had received as to the ongoing practice and the reasons for it; the Committee had been informed that owing to budgetary constraints the Procurement and Transportation Division rarely used open advertising but that it relied more and more on the use of electronic bulletin boards and on computer information networks(Internet). VIII.119.
وقدمت اللجنة في تقريرها عن إصﻻح عمليات الشراء A/ 50/ 7/ A dd .13(، معلومات تلقتها حول الممارسة الجارية، واﻷسباب الداعية إليها؛ وأُبلغت اللجنة أنه نظرا للقيود المفروضة على الميزانية قلما تستخدم شعبة المشتريات والنقل طريقة اﻹعﻻن المفتوح ولكنها تعتمد أكثر فأكثر على استخدام لوحات اﻹعﻻن اﻻلكترونية وشبكات اﻹعﻻم اﻻلكترونية)شبكة اﻹنترنت
Since then, the Universal Health Insurance Scheme has not been taken further owing to budgetary constraints.
ومنذ ذلك الحين توقف المضي قدماً بنظام التأمين الصحي الشامل نتيجة التقييدات التي تفرضها الميزانية
The implementation of the plan has been delayed owing to budgetary constraints and the reorganization of the Ministry of Justice.
وتأخر تنفيذ الخطة بسبب قيود الميزانية وإعادة تنظيم وزارة العدل
The design of curricula and training programmes for judges and clerks was not achieved owing to budgetary constraints of the Government.
لم توضع مناهج دراسية ولم تُنفذ برامج تدريبية للقضاة والكتبة بسبب مصاعب الميزانية التي تواجهها الحكومة
The training of non-lawyer magistrates carried over from the 2011/12 financial period was not achieved owing to budgetary constraints of the Government.
لم يتم إنجاز تدريب القانونيين من غير المحامين المرحل من الفترة المالية 2011/2012 نتيجة صعوبات تواجهها الحكومة في الميزانية
In Gaza, UNRWA distributed 426,221 food parcels to 21,638 Palestine refugee households, but was forced to suspend cash assistance owing to budgetary constraints.
وزعت الأونروا في قطاع غزة 221 426 صندوق مساعدات غذائية على 638 21 أسرة معيشية من اللاجئين الفلسطينيين، ولكنها اضطرت لتعليق المساعدة النقدية بسبب المعوّقات المتصلة بالميزانية
Owing to budgetary constraints, the Government has been able to absorb only 25 out of the 79 newly trained correction officers into the civil service.
وبسبب قيود الميزانية لم تتمكن الحكومة من أن تستوعب في الخدمة المدنية سوى 25 من بين 79 من موظفي الإصلاحيات المدربين الجدد
Owing to budgetary constraints, not all special rapporteurs were able to attend the Committee ' s meetings; ways to ensure their full participation should therefore be explored.
وبسبب قيود الميزانية، لا يستطيع جميع المقررين الخاصين حضور اجتماعات اللجنة، لذلك ينبغي إيجاد سبل لكفالة مشاركتهم التامة
In particular, OECD successfully resumed work on the preparation of official bilateral loans position data, which had been suspended at the end of 2004 owing to budgetary constraints.
وعلى وجه الخصوص، استأنفت منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، بنجاح، العمل المتعلق بإعداد بيانات عن وضع القروض الثنائية الرسمية، الذي كان قد عُلّق، في أواخر عام 2004، لأسباب تتعلق بقيود على الميزانية
Results: 124, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic