OWING TO FINANCIAL CONSTRAINTS in Arabic translation

['əʊiŋ tə fai'nænʃl kən'streints]
['əʊiŋ tə fai'nænʃl kən'streints]
بسبب القيود المالية
نظرا للقيود المالية
بسبب المعوقات المالية
بسبب الضائقة المالية

Examples of using Owing to financial constraints in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Owing to financial constraints, the Agency was unable to introduce new courses
وبالنظر إلى القيود المالية، فإن الوكالة لم تتمكن من إدخال دورات جديدة
However, in the last several years, owing to financial constraints, the participants in the Programme have been awarded fellowships only under scheme(c).
بيد أن المشتركين في البرنامج في السنوات العديدة الماضية قد منحوا زماﻻت بموجب الخطة ج فقط، بسبب القيود المالية
The Agency ' s university scholarship programme was discontinued owing to financial constraints, a decision which in time will affect the Agency ' s capacity to attract trained medical staff for its health centres.
وقد أوقفت الوكالة برنامج المنح الدراسية الجامعية بسبب القيود المالية، وهو قرار سوف يؤثر بعد حين على قدرة الوكالة على اجتذاب موظفين طبيين مدربين لمراكزها الصحية
Owing to financial constraints, the Agency could not introduce a new intake of students for the interior design and decoration course at Damascus Training Centre,
ونظرا للقيود المالية، لم تستطع الوكالة استقبال متدربين جدد لدورة التصميم الداخلي والديكور في مركز تدريب دمشق، بينما تمكنت من استقبال
Not achieved, as the disarmament and dismantling of militias did not commence owing to financial constraints faced by the 2 national structures(PNRRC and PSCN) in charge of reinsertion programmes.
لم ينجز هذا النشاط نظراً لعدم بدء نزع سلاح الميليشيات وحلّها بسبب القيود المالية التي يواجهها الهيكلان الوطنيان(البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية) المكلفان ببرامج إعادة الإلحاق
Owing to financial constraints, for the purposes of this report field locations were only covered by audio-visual interviews with field officials and by the responses provided to the JIU survey that largely included field entities.
ونظراً للقيود المالية، ولأغراض هذا التقرير، اقتصرت تغطية المقرات الميدانية على مقابلات سمعية بصرية أجريت مع مسؤولي الميدان وعلى الردود المقدمة في المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة وشمل الكيانات الميدانية على نطاق واسع
Despite the aforementioned strains on the institutional capacity of the Agency to deliver its main services owing to financial constraints, the Agency still has a record of a very effective performance in various fields in which it provides services for the refugees.
وبرغم الضغوط المذكورة أعلاه على القدرة المؤسسية للوكالة في تقديم خدماتها الرئيسية بسبب القيود المالية، فما زال للوكالة سجل من الأداء الفعّال للغاية في مختلف الميادين التي تقدم فيها خدماتها للاجئين
The Board expressed deep regret that, owing to financial constraints, the flagship publication of UNIDIR-- The Disarmament Forum-- ceased to exist in 2012, and provided advice on alternative ways to maintain high visibility of the Institute.
وأعرب المجلس عن بالغ أسفه من توقف إصدار المنشور الرئيسي للمعهد بعنوان" منتدى نزع السلاح" في عام 2012 بسبب الضائقة المالية، وقدم نصيحة حول سبل بديلة للحفاظ على شهرة المعهد
Since a comprehensive programme to protect and assist war victims had been drawn up but not implemented owing to financial constraints, further details should be provided on the programme so that a proposal for assistance could be put forward.
وأضافت قائلة إنه لما كان قد تم وضع برنامج شامل لحماية ضحايا الحرب ومساعدتهم ولم يتح تنفيذه بسبب القيود المالية، فﻻ بد من توفير مزيد من التفاصيل عن البرنامج كيما يقدم اقتراح لتوفير المساعدة
However, the limitations imposed by many Member States on their national civil services owing to financial constraints should also be borne in mind, for United Nations staff should not be insulated from the current economic realities.
بيد أنه ينبغي أن تُراعى أيضا القيود التي تفرضها العديد من الدول الأعضاء على نظم الخدمة المدنية الوطنية لديها بسبب القيود المالية لأنه ينبغي ألا يكون موظفو الأمم المتحدة في معزل عن الواقع الاقتصادي الراهن
The representative of WHO confirmed that her Organization, owing to financial constraints, was no longer in a position to provide a staff member for the UNEP-administered secretariat.
وأكّدت ممثلة منظمة الصحة العالمية أن منظمتها لم تعد، بسبب معوّقات مالية، في وضع يسمح لها بتوفير موظف من أجل أمانة يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
The situation had become even more serious since the Organization had decided in 2012 to discontinue sending hard-copy publications to libraries and academic institutions in developing countries owing to financial constraints.
بل لقد أصبح الموقف أكثر خطورة منذ قررت الأمم المتحدة في عام 2012 التوقف عن إرسال المنشورات المطبوعة إلى المكتبات والمؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية نظراً للقيود المالية
Owing to financial constraints, it was not able to organize the workshop on capacity-building for the Central African civil society and the seminar on women, peace, security and development in Central Africa, as provided for in its programme of work for the period 2003-2004.
وتعذر عليها، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان مقررا في برنامج عمل اللجنة للفترة 2003-2004
Owing to financial constraints, the Committee was not able to organize the workshop on capacity-building for the Central African civil society and the seminar on women, peace, security and development in Central Africa, as provided for in its programme of work for the period 2003-2004.
وتعذر على اللجنة، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان ذلك مقررا في برنامج عملها للفترة 2003-2004
Owing to financial constraints, the Department of Public Information is no longer able to provide the camera operator and audiovisual editor required for this project,
ونظراً إلى القيود المالية، ما عادت إدارة شؤون الإعلام قادرة على توفير مشغل آلة التصوير ومحرر المواد السمعية البصرية اللازمين لهذا المشروع،
For example, the Board noted that, owing to financial constraints, UNRWA deferred payments valued at $5.26 million to suppliers in order to meet salary obligations in the amount of $52.34 million in December 2013.
فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أنه بالنظر إلى القيود المالية، أرجأت الأونروا تسديد مدفوعات قدرها 5.26 ملايين دولار مستحقة للموردين للوفاء بالتزاماتها المتصلة بدفع مرتبات قدرها 52.34 مليون دولار في كانون الأول/ديسمبر 2013
to missions in distress, especially when staff of those missions have been reduced owing to financial constraints.
تقدم العون للبعثات التي تمر بضائقة، وﻻ سيما بعد تخفيف عدد موظفي تلك البعثات نتيجة للصعوبات المالية
of cooperation between the two Organizations until June 1999, when OAS reduced its presence, owing to financial constraints.
حزيران يونيه 1999، تاريخ قيام منظمة الدول الأمريكية بتقليص حضورها بسبب عوائق مالية
Racial Discrimination had been prepared but had not been fully implemented, owing to financial constraints.
العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري قد أعدﱠ له على نحو جيد ولكنه لم ينفذ بالكامل نتيجة للصعوبات المالية
During the 105th session, the Committee expressed its regret at information received from the Secretariat of the possibility that its March session would be moved from New York to Geneva, owing to financial constraints.
وخلال الدورة 105، أعربت اللجنة عن أسفها لما بلغها من معلومات من الأمانة العامة عن إمكانية نقل دورة آذار/مارس من نيويورك إلى جنيف، بسب قيود مالية
Results: 68, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic