PARTICULAR SUPPORT in Arabic translation

[pə'tikjʊlər sə'pɔːt]
[pə'tikjʊlər sə'pɔːt]
دعم خاص
دعم معين
دعما خاصا
دعماً خاصاً
الدعم الخاص
على وجه الخصوص، دعم
تأييد خاص

Examples of using Particular support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Particular support is given to the strengthening of local institutional capacity to deliver consultancy and advisory services as well as training programmes in the area of technology choice, evaluation, acquisition and negotiation.
وفي هذا السياق، سيولى دعم خاص لتعزيز القدرة المؤسسية المحلية على تقديم الخبرة والخدمات اﻻستشارية فضﻻ عن البرامج التدريبية في مجال اختيار التكنولوجيا وتقييمها وحيازتها والتفاوض بشأنها
(e) Integrating national sustainable development strategies and environmental education within the education systems, with particular support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and regional environmental organizations and in the framework of the Decade of Education for Sustainable Development, 2005-2015;22.
(هـ) إدماج استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبرامج للتثقيف البيئي داخل نظم التعليم، بدعم خاص من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمات البيئية الإقليمية وفي إطار عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، 2005-2015(22)
Integrate national sustainable development strategies within the education systems, with particular support from UNESCO and in the framework of the Decade of Education for Sustainable Development 2005-2015;
Apos; إدماج الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة داخل نظم التعليم، بدعم خاص من منظمة التربية والعلم والثقافة(اليونسكو) وفي إطار عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، 2005-2015
partners in development must provide on a priority basis particular support to our countries in establishing public administration that is responsive to modern management standards.
والشركاء في التنمية أن يقدما، على سبيل الأولية، دعما خاصا إلى بلداننا فيما يتعلق بإنشاء إدارة عامة تتوفر فيها معايير اﻹدارة الحديثة
Ms. Arystanbekova(Kazakhstan) said that particular support should be given to United Nations activities involving promotion of the acceptance of and respect for the principles of international law and encouragement of its progressive development and codification.
السيدة أريستنبيكوفا كازاخستان: قالت إنه ينبغي تقديم دعم خاص ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتعزيز قبول واحترام مبادئ القانون الدولي وتشجيع تطويره التدريجي وتدوينه
The organization has given particular support to knowledge-sharing and dissemination through the" transport knowledge practice" initiative, an extensive virtual library and resource centre of excellence that has been providing hands-on support to transport practitioners in developing countries and emerging economies.
وقد قدمت المنظمة دعما خاصا للمساعدة على تبادل المعرفة ونشرها من خلال مبادرة" ممارسة المعرفة بقطاع النقل"، وتتمثل في إنشاء مكتبة إلكترونية واسعة النطاق ومركز تميز للموارد يوفر دعما عمليا للممارسين بقطاع النقل في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة
The company provides technical assistance, equipment rentals, storage and other activities that spur agricultural development, giving particular support to small and medium-sized food producers, which enables food to be provided to the population at a fair price.
وتتيح الشركة مساعدة تقنية وإيجار المعدات والتخزين وغيرها من الأنشطة التي تحفز التنمية الزراعية وهي تقدم دعماً خاصاً لصغار المنتجين وذوي الإنتاج المتوسط في مجال الغذاء بما من شأنه توفير الغذاء للسكان بأسعار عادلة
It also calls on the international community to give particular support to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan(UNAMA), which, with the support
ويدعو الإعلان أيضا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الخاص لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، الذي يجب
Moreover, the survey suggests that schools offer particular support to those with the severest problems in school, but also shows that the support
وعلاوة على ذلك، تشير الدراسة الاستقصائية إلى أن المدارس تقدم دعماً خاصاً لأولئك الذين يواجهون أشد المشاكل في المدرسة، ولكنها تظهر أيضاً
Therefore, international initiatives such as the Extractive Industries Transparency Initiative, the Water Integrity Network and the Global Compact Initiative merit particular support from donor agencies at the level both of international coordination and of the implementing country.
ومن ثم، فإن مبادرات دولية من قبيل المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن، وشبكة النـزاهة في مجال المياه، ومبادرة الاتفاق العالمي تستحق دعما خاصا من الوكالات المانحة على مستوى التنسيق الدولي وعلى صعيد البلد المنفذ أيضا
legal interactions with government authorities at these levels will require particular support and attention for successful implementation of action and requests.
تتطلب التفاعلات القانونية مع السلطات الحكومية على هذه المستويات دعما خاصا واهتماما من أجل التنفيذ الناجح للعمل والطلبات
UN-Habitat continued to play an important role in the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development, giving particular support to the development and implementation of the United Nations System-wide Action Plan on Youth.
ويواصل موئل الأمم المتحدة أداء دور هام في الشبكة المشتَرَكة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بتنمية الشباب، وقدّم دعماً خاصاً لتنمية وتنفيذ خطة عمل بشأن الشباب على صعيد منظومة الأمم المتحدة
Iran had always supported the creation of mechanisms for international and regional coordination to more effectively counter drug-related crime and had extended particular support to the Triangular Initiative of Iran, Afghanistan and Pakistan.
وقد أيدت إيران دائماً إنشاء آليات للتنسيق الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بصورة فعالة، وقدمت دعماً خاصاً للمبادرة الثلاثية لكل من إيران وأفغانستان وباكستان
The NAI subprogramme continued to assist and facilitate the provision of support for the implementation of the Convention by non-Annex I Parties, in particular support for the preparation of national communications and their subsequent compilation and synthesis.
وواصل البرنامج الفرعي للتنفيذ الخاص بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المساعدة في تقديم الدعم وتيسيره من أجل قيام الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بتنفيذ الاتفاقية، وخاصة الدعم من أجل إعداد البلاغات الوطنية والجمع والتوليف اللاحقين لذلك
Particular support is envisaged for upgrading and diversifying treatment and rehabilitation services in regions and countries with both high prevalence of drug abuse and associated HIV/AIDS transmission.
ومن المتوخى تقديم دعم خاص لتطوير وتنويع الخدمات العلاجية والتأهيلية في المناطق والبلدان التي تعاني من درجة عالية من انتشار تعاطي المخدرات وما يتصل بها من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والايدز على السواء
(a) Coordinating and guiding the preparation of Africa-related reports and inputs, in particular support for the New Partnership for Africa ' s Development, by the United Nations system and the international community and coordinating global advocacy in support of the New Partnership;
(أ) تنسيق وتوجيه عملية إعداد التقارير والإسهامات المتصلة بأفريقيا خاصة دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتنسيق الدعوة العالمية لمساندة الشراكة الجديدة
They had expressed particular support for the proposals to introduce a comprehensive reporting calendar, a simplified reporting process, limitations on the number of pages in reports, the use of modern technologies, and the recommendations on follow-up, non-reporting and translation issues.
وأعربوا عن دعمهم بشكل خاص للمقترحات المتعلقة بوضع جدول زمني كامل لتقديم التقارير، واستحداث عملية مبسطة لتقديم التقارير، وتحديد عدد صفحات التقارير، واستخدام التكنولوجيات العصرية، والتوصيات الخاصة بقضايا المتابعة وعدم تقديم التقارير والترجمة
In that connection, particular support was expressed for the possibility of the Special Committee discussing the two ideas identified in paragraph 115(a) and(b) of its report of the 2000 session.30
وفي هذا الصدد، أُعرب عن تأييد خاص لإمكانية قيام اللجنة الخاصة بمناقشة الفكرتين الواردتين في الفقرة 115(أ)
In expressing particular support for the AGORA project, the speaker thanked
وفي سياق اﻹعراب عن تأييد خاص لمشروع" أغورا"(AGORA)
In particular, the requirements related to: the mediation for an inclusive and comprehensive settlement to the conflict in Darfur, in particular support to the Joint Mediation Support Team during the peace talks and related political consultations for the Doha Peace Process, as well as meeting with various regional and international partners of the Darfur Peace Process; predeployment visits; and international conferences on corrections and prisons.
وتتعلق الاحتياجات من الموارد على وجه الخصوص بما يلي: الوساطة من أجل التوصل إلى تسوية جامعة وشاملة للنزاع في دارفور، وعلى وجه الخصوص، دعم فريق دعم الوساطة المشترك أثناء محادثات السلام وما يتصل بها من مشاورات سياسية لعملية الدوحة للسلام؛ وكذلك الاجتماع مع مختلف الشركاء الإقليميين والدوليين في عملية السلام في دارفور، والزيارات السابقة لنشر الوحدات، والمؤتمرات الدولية المعنية بالإصلاحيات والسجون
Results: 87, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic