PRACTICE RELATING in Arabic translation

['præktis ri'leitiŋ]
['præktis ri'leitiŋ]
الممارسة المتعلقة
والممارسات المتعلقة
الممارسة المتصلة
ممارسة المتعلقين
والممارسات ذات الصلة

Examples of using Practice relating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In regard to the future work of the Commission, Australia supported its decision to add two further topics to its programme of work, namely" Law and practice relating to reservations to treaties" and" State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons".
وفيما يتعلق باﻷعمال القادمة في لجنة القانون الدولي، تؤيد استراليا القرار الذي اتخذته اللجنة ﻹضافة موضوعين إلى برنامج عملها وهما الموضوعان المعنونان" القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات" و" خﻻفة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻻعتباريين
His delegation supported the proposal to include two new items in the Commission ' s agenda, namely" State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons" and" The law and practice relating to reservations to treaties".
وقال إن وفده يؤيد اﻻقتراح بإدراج موضوعين جديدين في جدول أعمال لجنة القانون الدولي وهما" القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات" و" خﻻفة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻻعتباريين
In order to facilitate such monitoring, the Collective published a manual on monitoring and evaluating the implementation of the Protection of Women from Domestic Violence Act, as well as a manual on best practice relating to the implementation of the Act.
وبغية تيسير عملية الرصد، نشرت النقابة كُتيِّبا عن رصد وتقييم تنفيذ قانون حماية المرأة من العنف المنزلي، بالإضافة إلى كُتيِّب عن أفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ القانون
Practice relating to WTO offers some examples of countermeasures taken by certain States against the European Communities with the authorization of the Dispute Settlement Body: for instance by Canada in 1999 in response to the failure,
وتعطي الممارسة المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية بعض الأمثلة على التدابير المضادة التي اتخذتها بعض الدول ضد الجماعات الأوروبية بإذن من هيئة تسوية المنازعات:
According to another view, practice relating to the waiver of immunities should be clarified and made more uniform; it had been suggested that in accordance with Article 105, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, guidelines might be drafted by the Sixth Committee or the International Law Commission.
وجاء في رأي آخر أن الممارسة المتعلقة بالتنازل عن الحصانات ينبغي أن توضح وتكون أكثر اتساقا؛ واقترح أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن للجنة السادسة أو لجنة القانون الدولي أن تصوغ مشروع مبادئ توجيهية
A study undertaken by the ILO in 2007 on law and practice relating to HIV/AIDS and the world of work, found that out of the 181 member States of the ILO, 169 had taken action to respond to HIV/AIDS by adopting a general national policy/strategy.
وقد توصلت دراسة أجرتها منظمة العمل الدولية في عام 2007 بشأن القانون والممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل، إلى أن 169 دولة، من جملة الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية البالغ عددها 181 دولة، اتخذت إجراءات للتصدي للفيروس، وذلك باعتماد سياسة أو استراتيجية وطنية عامة
Since then, the agenda of every meeting of CAHDI has included an item entitled" Law and practice relating to reservations and interpretative declarations concerning international treaties:
ومنذ ذلك الحين، أصبح جدول أعمال جميع اجتماعات لجنة المستشارين القانونيين يتضمن بندا بعنوان'' القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات والإعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات الدولية:
injunctions were unknown or unfamiliar in many legal systems and that there was no uniformity in practice relating thereto.
ليست مألوفة في كثير من النظم القانونية، وإلى أنه لا يوجد اتساق في الممارسة المتعلقة بذلك
ICDC collaborated with the UNICEF Regional Office for the Americas and Caribbean, as well as with nine UNICEF Latin American country offices, to build child rights programming capacity, to ensure sound analysis of the application of key articles of the Convention, and to facilitate the analysis and dissemination of key information on law, policy and practice relating to the Convention.
وتعاون المركز الدولي لنماء الطفل مع مكتب اليونيسيف اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، فضﻻ عن تسعة مكاتب قطرية أمريكية ﻻتينية تابعة لليونيسيف، لبناء قدرات للبرمجة في مجال حقوق الطفل، ولضمان تحليل سليم لتطبيق المواد اﻷساسية لﻻتفاقية، ولتيسير تحليل ونشر المعلومات اﻷساسية عن القانون والسياسات العامة والممارسات ذات الصلة باﻻتفاقية
In particular, it would be interested to hear about the practice relating to the revocation or modification of unilateral acts, any particular circumstances and conditions, the effects of a revocation or a modification of a unilateral act
وترحب اللجنة بشكل خاص بتلقي معلومات عن الممارسات المتعلقة بإلغاء أو تعديل الأفعال الانفرادية، وعن أي ظروف وأوضاع خاصة في هذا الصدد، وعن آثار أي إلغاء
The Special Rapporteur explained that, even though there was little practice relating to the international responsibility of international organizations in this type of situations, there was no reason to think that the requirements and approach would be any different from those relating to Responsibility of States.
وأوضح المقرر الخاص أنه، حتى رغم قلة الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا النوع من الحالات، فلا يوجد ما يدعو إلى الظن بأن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع يختلفان على أي نحو عن الاشتراطات المفروضة والنهج المتبع فيما يتعلق بمسؤولية الدول
He questioned the wisdom of specifying a five-year period for completion of the Commission ' s work on the law and practice relating to reservations to treaties and of what form the work on that topic would ultimately take,
وتساءل عن الحكمة من وراء تحديد مدة خمس سنوات ﻹنجاز عمل اللجنة بشأن القانون والممارسة المتصلين بالتحفظات على المعاهدات والشكل الذي يتخذه ذلك الموضوع في نهاية المطاف، وهو قرار ينبغي
Mr. REZAEIAN(Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, referred to the remarks made by the representative of Austria concerning the law and practice relating to reservations to treaties
السيد رضائيان جمهورية إيران اﻹسﻻمية: تكلم في إطار ممارسة حق الرد، فإشار إلى المﻻحظات التي أبداها ممثل النمسا فيما يتعلق بالقانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات.
Since there is significant practice relating to the responsibility of member States, it seems preferable to make in the present article
وبالنظر إلى وجود قدر كبير من الممارسات المتصلة بمسؤولية الدول الأعضاء، فقد يبدو من الأفضل
The responses received to the questionnaire circulated the previous year on practice relating to the allocation of groundwaters from transboundary aquifer systems, and the management of non-recharging transboundary aquifer systems, contained in documents A/CN.4/555 and A/CN.4/555/Add.1, from 23 States and 3 intergovernmental organizations, were therefore particularly useful.
والردود الواردة على الاستبيان الذي عُمم السنة الماضية بشأن الممارسات ذات الصلة بتخصيص المياه الجوفية من شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وغير القابلة لإعادة التغذية، التي وردت في الوثائق A/CN.4/555 و A/CN.4/555/Add.1، من 23 دولة و 3 منظمات حكومية دولية، كانت لذلك مفيدة بوجه خاص
Notes the beginning of the work on the topics" The law and practice relating to reservations to treaties" and" State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons", and invites the Commission to continue its work on these topics along the lines indicated in the report;
تﻻحظ بـدء العمـل بشـأن موضوعـي" القانـون والممارسـة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات" و" خﻻفة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻻعتباريين"، وتدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن هذين الموضوعين وفقا لما أشير به في التقرير
Mr. de Bustamente(Observer for the European Union) asked if the Special Rapporteur had observed any progress or could offer examples of good practice relating to stigma. He would also like to know how she had approached participation in her handbook and, more generally, how she hoped it would be used.
السيد دي بوستامنتي(المراقب عن الاتحاد الأوروبي): تساءل عمّا إذا كانت المقررة الخاصة قد لاحظت إحراز أي تقدّم، أو أنها تستطيع طرح أمثلة عن أفضل ممارسة تتصل بحالات الوصم، كما أعرب عن رغبته في أن يعرف أسلوبها في مقاربة المشاركة في الكتيِّب الذي طرحته، وبشكل عام كيف تأمل في استخدام هذا الكتيِّب
At the same time, the International Co-Responsibility objective in the 2013-2017 National Equality for Human Mobility Agenda has established a policy of preventing and punishing any practice relating to trafficking in persons and smuggling of migrants, and of guaranteeing restitution and comprehensive reparation of the rights of the victims of these crimes.
ومن ناحية أخرى فإن برنامج المساواة الوطني للحراك البشري، 2013-2017، في إطار هدفه المتعلق بتقاسم المسؤولية دوليا، تتمثل سياسته في منع أي ممارسة تتعلق بالاتجار بالأشخاص والتهريب غير القانوني للمهاجرين والمعاقبة عليها، وضمان استعادة حقوق ضحايا هذه الجرائم والتعويض الشامل عنها
As regards the long-term programme of work, the Commission ' s decision to include in its agenda the topics" The law and practice relating to reservations to treaties" and" State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons" was generally endorsed.
وفيما يتعلق ببرنامج العمل الطويل اﻷجل، حظي بالتأييد بوجه عام قرار اللجنة بأن تدرج في جدول أعمالها في اﻷجل الطويل موضوعين وهما" القانون والممارسة المتعلقــان بالتحفظات على المعاهدات" و" خﻻفة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻻعتباريين
(7) At least at the universal level, moreover, the justified reluctance not to encourage States parties to a treaty to widen the scope of their reservations after expressing their consent to be bound has not prevented an alignment of practice in respect of the widening of the scope of reservations with practice relating to the late formulation of reservations, and this is entirely a matter of common sense.
غير أن الموقف الرافض- الذي لـه ما يبرره- لتشجيع الأطراف في معاهدة من المعاهدات على توسيع نطاق تحفظاتهم بعد إبداء موافقتهم على الالتزام بالمعاهدة، لم يمنع على الصعيد العالمي مطابقة الممارسة المتبعة في ميدان توسيع نطاق التحفظات مع الممارسة المتعلقة بصوغ التحفظات المتأخر()، وهو ما يبدو منطقياً في الواقع
Results: 55, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic