PRIMARY RESPONSIBILITY FOR IMPLEMENTING in Arabic translation

['praiməri riˌspɒnsə'biliti fɔːr 'implimentiŋ]
['praiməri riˌspɒnsə'biliti fɔːr 'implimentiŋ]
المسؤولية الأساسية عن تنفيذ
المسؤولية الأولى عن تنفيذ
المسؤولية الأولية عن تنفيذ
المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ
المسؤولية اﻷولى لتنفيذ

Examples of using Primary responsibility for implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although the least developed countries themselves bore the primary responsibility for implementing the Brussels Programme of Action, it was to be hoped
ومع أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل تقع على عاتق أقل البلدان نموا، فإن المأمول
Emphasizes that, while the primary responsibility for implementing gender mainstreaming rests with Governments, partnership, cooperation and the exchange of experience with all relevant stakeholders at all levels contribute to effective outcomes;
تؤكد على أنه رغم كون المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقع على عاتق الحكومات، فان إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والتعاون معهم وتبادل الخبرات على جميع المستويات يساهم في تحقيق نتائج فعلية
At the same time, Member States bore the primary responsibility for implementing the Strategy, which should help them to unite in the fight against terrorism through practical cooperation measures.
وقال إن الدول الأعضاء تتحمل، في الوقت نفسه، المسؤولية الأولى عن تنفيذ الاستراتيجية التي من شأنها أن تساعد هذه الدول على الاتحاد في المعركة ضد الإرهاب من خلال تدابير عملية للتعاون
Even if the primary responsibility for implementing the outcome of Copenhagen falls first to each Government, it is highly important that the United Nations, through its system,
ولئن كانت المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن تقع أوﻻ على كاهل كل حكومة، فمن الضرورة البالغة
The Chairman noted in his reports that, while the primary responsibility for implementing the provisions of resolution 1718(2006)
وأشار الرئيس في تقاريره إلى أن المسؤولية الأولى عن تنفيذ أحكام القرار 1718(2006) تقع على عاتق
While Governments had the primary responsibility for implementing the Platform for Action, commitment at the highest political level was essential to establish and improve national machinery
إن المسؤولية اﻷولى لتنفيذ برنامج عمل بيجين تقع على عاتق الحكومات ويجب التعهد على أعلى المستويات السياسية بإنشاء مؤسسات وطنية وتحسينها للنهوض بالمرأة على
Emphasizes that, while the primary responsibility for implementing gender mainstreaming rests with Governments, partnership, cooperation and the exchange of experience with all relevant stakeholders at the local, national, regional and international levels contribute to effective outcomes;
تؤكد على أنه رغم كون المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقع على عاتق الحكومات، فلا بد من إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والتعاون وتبادل الرأي معهم على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل تحقيق نتائج فعلية
While the primary responsibility for implementing sanctions enacted by the Security Council resolutions rests with Member States, effective implementation depends on effective coordination between the United Nations and Member States.
وعلى حين أن المسؤولية الأولى عن تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن، تقع على عاتق الدول الأعضاء، فإن تطبيقها تطبيقا فعالا يعتمد على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة ودولها الأعضاء
Partnerships and participation 63. While primary responsibility for implementing the outcomes of the conferences of the 1990s and their follow-up reviews rests with Governments, these documents also emphasize cooperation and partnerships with other actors for the achievement of stated goals.
في حين تقع المسؤولية الأولى عن تنفيذ نتائج المؤتمرات المعقودة في التسعينات والاستعراضات المتعلقة بمتابعتها على عاتق الحكومات، تشدد هذه الوثائق أيضا على أهمية التعاون وإقامة شراكات مع جهات فاعلة أخرى لتحقيق الأهداف المرجوة
She wondered which agency had the primary responsibility for implementing those plans, whether adequate funding was available
وتساءلت عن ماهية الوكالة التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ تلك الخطط، وعما إذا كان هناك تمويل
Most delegations were of the view that the primary responsibility for implementing TCDC lay with the developing countries
وذهب معظم الوفود إلى أن المسؤولية اﻷولية لتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Governments have the primary responsibility for implementing commitments on gender equality and women '
وتضطلع الحكومات بالمسؤولية الأوّلية عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمساواة الجنسين وتمكين المرأة،
Priority 4 of the Almaty Programme of Action had recognized that primary responsibility for implementing the Programme should rest with landlocked and transit developing countries, but it had also acknowledged that cost implications required strong support from development partners.
وأشار إلى أن الأولية 4 في برنامج عمل ألماتي سلــّـمت بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرنامج إنما تقع على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، غير أنها سلــّـمت أيضاً بأن تبعات التكلفة تتطلب دعماً قوياً من جانب شركاء التنمية
While affirming that the primary responsibility for implementing the provisions of resolution 1718(2006) rests with States,
وتؤكد اللجنة أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ أحكام القرار 1718(2006)
The SOMTC, as the implementing arm of policies and plans adopted by the ASEAN Ministers Meeting on Transnational Crime, has the primary responsibility for implementing the ASEAN Declaration on Trafficking in Persons, which was adopted in 2004;
ويضطلع الاجتماع المذكور، بوصفه ذراع تنفيذ السياسات والخطط التي اعتمدها اجتماع وزراء الرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية، بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ إعلان الرابطة بشأن الاتجار بالأشخاص، الذي اعتُمد في عام 2004
While the global fight against terrorism should be undertaken mainly within the multilateral sphere of the United Nations in accordance with relevant international law, such as the United Nations Charter and human rights law, the primary responsibility for implementing the Strategy lies with each Member State.
وفي حين ينبغي القيام بمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي بصورة رئيسية على الساحة المتعددة الأطراف المتمثلة في الأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ذي الصلة، مثل ميثاق الأمم المتحدة وقانون حقوق الإنسان، لأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على كل دولة عضو
The scope of each national review and appraisal exercise will be defined by the specific priorities and objectives to be decided by Governments, which have the primary responsibility for implementing the Plan, in consultation with other stakeholders, including civil society organizations and the private sector.
وسوف يتحدد نطاق كل عملية وطنية من عمليات الاستعراض والتقييم وفقا للأولويات والأهداف المحددة التي تقررها الحكومات، التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الخطة، وذلك بالتشاور مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
Though the Almaty Programme of Action recognized that the primary responsibility for implementing the Programme rests with landlocked developing countries and their transit neighbours, it also recognized that the cost implications of establishing an efficient transit transport system significantly surpass the capacity of those countries.
على الرغم من أن برنامج عمل ألماتي اعترف بأن المسؤولية الأولى عن تنفيذ البرنامج تقع على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر، فقد اعترف أيضاً بأن الآثار المالية المترتبة على إنشاء نظام للنقل العابر يتسم بالكفاءة تتجاوز قدرة تلك البلدان بدرجة كبيرة
Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003.
وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار تقع على عاتق الأطراف، وإذ يحث الأطراف على المضي قدما في تنفيذ هذين الاتفاقين على الفور من أجل ضمان تشكيل الحكومة الانتقالية سلميا بحلول 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003
Acknowledging that Governments have the primary responsibility for implementing the Habitat Agenda1 and strengthening partnerships with youth,
وإذ تسلم بأن الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل(1)
Results: 57, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic