PRINCIPLE OF NON-INTERFERENCE IN THE INTERNAL AFFAIRS in Arabic translation

['prinsəpl ɒv ˌnɒn-intə'fiərəns in ðə in't3ːnl ə'feəz]
['prinsəpl ɒv ˌnɒn-intə'fiərəns in ðə in't3ːnl ə'feəz]
مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية

Examples of using Principle of non-interference in the internal affairs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Her delegation would vote against the draft resolution because it violated the principle of the sovereign equality of Member States and the principle of non-interference in the internal affairs of States as enshrined in the Charter.
واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه ينتهك مبدأ السيادة المتساوية للدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول على النحو المكرس في الميثاق
Clear and transparent mechanisms for its impartial application should be developed in order to prevent decision-making on the basis of any biased interpretations that might lead to violations of the principle of non-interference in the internal affairs of States.
ودعا إلى إيجاد آليات واضحة وشفافة لتطبيقه بصورة محايدة بغية الحيلولة دون اتخاذ قرارات على أساس أي تفسيرات منحازة قد تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
The need to provide assistance, so often invoked by the United Nations and by regional organizations, has relativized the principle of non-interference in the internal affairs of a State when the international community finds in that State flagrant violations of human rights
والحاجة الى تقديم المساعدة التي كثيرا ما تحتج بها اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، تحول مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة الى مسألة نسبية حينما يلمس المجتمع الدولي في تلك الدولة انتهاكات صارخة لحقوق
Moreover, the development and implementation of confidence-building measures also assumes strict respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations, including, in particular, the principle of non-interference in the internal affairs of a State, respect for sovereignty, non-use or threat of use of force, the peaceful resolution of disputes
وعلاوة على ذلك، فإن عملية وضع وتنفيذ تدابير بناء الثقة تفترض أيضا الاحترام الصارم للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة بما فيها على وجه الخصوص، مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام السيادة، وعدم استعمال القوة
This blockade flouts the principle of non-interference in the internal affairs of other States as stipulated in Article III, paragraph 2, of the Charter of the Organization of African Unity and the Declaration of 24 October 1970 adopted by the General Assembly on the duty of States to refrain from interfering in the domestic affairs of other States.
ويتجاهــل هــذا الحصــار مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى المنصــوص عليه فــي الفقــرة ٢ من المادة الثالثة من ميثاق منظمة الوحــدة اﻷفريقية واﻹعﻻن المؤرخ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٠، الذي اعتمدته الجمعية العامة بشأن واجب الدول فــي اﻻمتناع عــن التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى
States should respect, in a balanced way, the principles enshrined in the Charter of the United Nations and other international instruments, including the principle of non-interference in the internal affairs of States, together with the right of peoples to take legitimate steps to exercise their inalienable right to self-determination.
تحترم، على نحو متوازن، المبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية الأخرى، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، بالإضافة إلى حق الشعوب في اتخاذ خطوات مشروعة لممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير
Benin, committed to the principle of non-interference in the internal affairs of the States Members of the United Nations, was opposed to the inclusion of the item, and recognized the validity of the prudent and unequivocal decision taken by the General Committee of the General Assembly at the forty-eighth session.
وتعارض بنن التي تلتزم بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إدراج هذا البند وتسلم بصحة القرار الحصيف الذي ﻻ لبس فيه الذي اتخذه مكتب الجمعية العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين
Ms. Zhang Dan(China), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation supported the proposed amendment set out in A/C.3/65/L.61, which reflected the consensus on the need to uphold the Charter of the United Nations and reiterated the principle of non-interference in the internal affairs of States, an underlying principle of the work of the Organization.
السيدة جانغ دان(الصين): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن وفد بلدها يؤيد التعديل المقترح الوارد في A/C.3/65/L.61، الذي يعكس توافق الآراء على الحاجة إلى دعم ميثاق الأمم المتحدة ويعيد التأكيد على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وهو مبدأ أساسي لعمل المنظمة
Judgements stemming from biased interpretations could result in interventions that violated the principle of non-interference in the internal affairs of States. Universal jurisdiction must be exercised in accordance with the general principles of international law, especially non-interference in internal affairs and respect for the sovereignty of States, which were of first importance to the maintenance of international peace and security.
أمّا الأحكام التي تنبثق عن تفسيرات متحيزة فيمكن أن تؤدي إلى تدخلات تنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، كما أن الولاية القضائية العالمية لا بد من ممارستها طبقاً للمبادئ العامة للقانون الدولي، ولا سيما مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية واحترام سيادة الدول، وتلك أمور لها الأهمية الأولى من أجل الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
to compliance with the principles of international law, such as the principle of State sovereignty-- which some had tried to weaken in order to facilitate humanitarian interventions-- the principle of non-interference in the internal affairs of States and the principle of refraining from the threat or use of force.
الأمم المتحدة، وخاصة الفصل السابع. على أنه أضاف أن هذا الاحترام ينبغي أن يكون مرتبطا بالالتزام بمبادئ القانون الدولي مثل مبدأ سيادة الدول- وهو المبدأ الذي حاول البعض إضعافه لتيسير التدخلات الإنسانية- ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ومبدأ الامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها
it was a matter of according priority to development while respecting national sovereignty and the principle of non-interference in the internal affairs of other States and accepting the fact that nations might have different ideas in many respects, particularly in the judicial and spiritual spheres.
اﻷمر يتعلق باعطاء اﻷولوية للتنمية مع احترام السيادة الوطنية ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لﻵخرين وقبول إعراب الشعوب والدول عن مفاهيم مختلفة في عدد من المجاﻻت وبخاصة المجال القانوني والروحي
Algeria has dealt at length with this issue on two occasions- here in the Assembly and in the Security Council- and we would like to recall here that in no possible way can it sanction steps that, in the name of humanitarian considerations, are in fact designed to violate the sovereignty of States, respect for their independence and territorial integrity, and the principle of non-interference in the internal affairs of States, principles consecrated in the United Nations Charter.
ولقد تناولت الجزائر هذه المسألة بشكل مطول في مناسبتين، هنا في الجمعية وفي مجلس اﻷمن؛ ونود أن نذكر هنا بأنها ﻻ يمكنها أن تقر بأي حال من اﻷحوال الخطوات التي تتخذ، تحت اسم اﻻعتبارات اﻹنسانية، بينما تستهف في الحقيقة انتهاك سيادة الدول واحترام استقﻻلها وسﻻمتها اﻹقليمية، ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وهي المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة
Respect the principle of non-interference in the internal affairs of countries.
احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان
(b) The principle of non-interference in the internal affairs of States;
(ب) مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
(b) They are based on the principle of non-interference in the internal affairs of partner countries.
(ب) تقوم الشركات الجديدة على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الشريكة
However, dialogue on human rights should observe the principle of non-interference in the internal affairs of States.
وقالت إن الحوار بشأن حقوق الإنسان يجب أن يحترم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
The proposed item was a flagrant violation of the principle of non-interference in the internal affairs of a sovereign State.
وفي الواقع، تشكل المسألة المقترحة انتهاكا صارخا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة
The parties intend to continue to maintain strict neutrality and to respect the principle of non-interference in the internal affairs of Afghanistan.
ويعتزم الطرفان مواصلة اﻻلتزام بالحياد التام واحترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان
I should also like to underscore the importance of respect for the principle of non-interference in the internal affairs of Member States.
كما أود أن أشدد على أهمية احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء
The dispatch of human rights monitors to Iraq would constitute a violation of the principle of non-interference in the internal affairs of States.
إن إيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان الى العراق من شأنه أن يشكل انتهاكا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
Results: 1112, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic