QUALITATIVE DEVELOPMENT in Arabic translation

['kwɒlitətiv di'veləpmənt]
['kwɒlitətiv di'veləpmənt]
التطوير النوعي
التطور النوعي
تطور نوعي
تطوراً نوعياً
التنمية النوعية
تطوير نوعي
تطوير نوعية

Examples of using Qualitative development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
which is supposed to block any further qualitative development of nuclear weapons.
والتي من المفروض أن تمنع أي تطور كيفي للأسلحة النووية
This treaty will help constrain the development of new types of nuclear weapons and the qualitative development of existing nuclear weapons. This treaty will contribute quite decisively to nuclear non-proliferation, especially in our region.
فهذه المعاهدة ستساعد في تقييد استحداث أنواع جديدة من اﻷسلحة النووية وتطوير اﻷسلحة النووية الموجودة تطويرا نوعيا، وستسهم هذه المعاهدة اسهاما حاسما في منع انتشار اﻷسلحة النووية، خاصة في منطقتنا
His delegation welcomed in that regard the conclusion in 1995 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), which represented an effective obstacle to the qualitative development of nuclear weapons, and, at the regional level, the voluntary renunciation of nuclear weapons by Belarus, Kazakhstan and Ukraine.
وقال إن وفده يرحِّب، من هذه الناحية، بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1995، وهي معاهدة تمثِّل عائقا فعَّالاً أمام التطوير النوعي للأسلحة النووية؛ ويرحِّب أيضا، على المستوى الإقليمي، بالتخلِّي الطوعي عن الأسلحة النووية من جانب أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان
The Group, in accordance with its long-standing and principled position in favour of the total elimination of all forms of nuclear weapons, supports the objectives of the Treaty, which is intended to enforce a comprehensive ban on all nuclear-test explosions, and to stop the qualitative development of nuclear weapons in order to pave the way towards the total elimination of nuclear weapons.
وتدعم المجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ أمد بعيد لصالح القضاء التام على جميع أنواع الأسلحة النووية، أهداف المعاهدة، التي ترمي إلى فرض حظر شامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، ووقف التطوير النوعي للأسلحة النووية من أجل تمهيد الطريق نحو القضاء التام على الأسلحة النووية
Al-Hussein talked about the expectations of health insurance to achieve qualitative development in the application of health insurance and coverage of all categories that fall under the law in 2018. The quality and comprehensiveness of health insurance are sought to meet the expectations of the Kingdom's leadership, the Kingdom's vision(2030) and the requirements of future health policy.
معبراً عن تطلعات الضمان الصحي إلى تحقيق التطور النوعي في تطبيق التأمين الصحي وتغطية كافة الفئات التي تندرج تحت النظام خلال العام 2018م، ليكون التأمين الصحي وشموليته وجودة تغطيته ترتقي لتطلعات ولاة الأمر حفظهم الله ورؤية المملكة(2030) ومتطلبات السياسة الصحية المستقبلية
The Group, in accordance with its long-standing and principled position in favour of the total elimination of all forms of nuclear weapons, supports the objectives of the Treaty, which is intended to enforce a comprehensive ban on all nuclear test explosions, and to stop the qualitative development of nuclear weapons in order to pave the way towards the total elimination of nuclear weapons.
وتدعم المجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ أمد بعيد والمؤيد للإزالة الكاملة لجميع أشكال الأسلحة النووية، أهداف المعاهدة التي ترمي إلى فرض حظر شامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، ووقف التطوير النوعي للأسلحة النووية من أجل تمهيد الطريق نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
With regard to efforts that must be made by States and organizations in the area of disarmament, paragraph 50 invites States to begin immediate negotiations to end the qualitative development of nuclear weapons with regard to their manufacture, their delivery systems,
ودعت الفقرة 50 من هذه الوثيقة إلى البدء بمفاوضات وعلى وجه السرعة للاتفاق على وقف أي تطوير نوعي في مجال أنظمة الأسلحة النووية سواء بإنتاج هذه الأسلحة
The qualitative development of the Takaful Law has contributed to the expansion of meeting the customer and institutions requirements, and the credibility of Takaful's products has contributed to the expansion of Takaful markets. The goodwill transactions have strengthened the relationship of the company with shareholders and clients and developed the Takaful business environment.
وأسهم التطور النوعي الذي طرأ على القوانين المنظمة لقطاع التكافل في توسيع نطاق تحقيق رغبات المتعاملين من الأفراد والمؤسسات، وأسهم المصداقية التي تميزت بها منتجات التكافل في توسيع أسواق التكافل، وتوجت التعاملات الحسنة علاقات الشركات بالمساهمين والمتعاملين في تطوير بيئة عمل قطاع التكافل
This would mean that it would be impossible to carry out any type of experiment that could lead to the subsequent qualitative development of nuclear weapons; that is to say, a ban on carrying out subcritical experiments
وهذا يعني أنه سيكون من المستحيل إجراء أن نوع من التجارب من شأنه أن يفضي إلى تطوير نوعي ﻻحق لﻷسلحة النووية؛ وبعبارة أخرى حظر إجراء اختبارات أقل أهمية
While Pakistan appreciates that it would be presently difficult to verify compliance with a comprehensive prohibition on all testing of nuclear weapons, this shortcoming should have been overcome by the inclusion of categorical commitments in the treaty that States shall not engage in testing which could lead to the qualitative development of nuclear weapons or production of new types of nuclear weapons.
وفيما تقدر باكستان أنه من الصعب في الوقت الحاضر التثبت من اﻻمتثال لحظر شامل بفرض على جميع تجارب اﻷسلحة النووية إﻻ أنه كان ينبغي التغلب على هذا النقص بإدراج التزامات قاطعة في المعاهدة تمنع الدول من اجراء تجارب يمكن أن تؤدي إلى تطوير نوعي لﻷسلحة النووية أو إلى انتاج أنواع جديدة من اﻷسلحة النووية
The qualitative development of nuclear weapons must stop.
ولا بد من وقف التطوير النوعي للأسلحة النووية
The qualitative development and publicity regarding women issues.
النشر النوعي والترويج لقضايا المرأة
The former contributes to halting the qualitative development of nuclear weapons.
فالمعاهدة الأولى تسهم في وقف التطوير النوعي للأسلحة النووية
I suggest today that we must now seek to curb qualitative development of such weapons.
وإنني أقترح اليوم أنه يجب أن نسعى إلى كبح التطوير النوعي لهذه اﻷسلحة
It could allow some qualitative development of nuclear weapons and fall short of the aim of promoting nuclear disarmament.
ويمكنها أن تُجيز بعض التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، كما تقصر عن تحقيق هدف تعزيز نزع السﻻح النووي
tests will not lead to qualitative development of nuclear weapons.
التجارب واﻻختبارات المعتزمة اﻷخرى لن تؤدي الى التطوير النوعي لﻷسلحة النووية
Moreover, a basic aim of the CTBT is to prevent the further qualitative development of nuclear weapons.
وباﻹضافة إلى ذلك، من اﻷهداف اﻷساسية للمعاهدة منع المزيد من التحسين النوعي لﻷسلحة النووية
We know for a fact that qualitative development of nuclear weapons may still be possible with the existing scope.
إننا نعلم كحقيقة، أن التطوير النوعي لﻷسلحة النووية يمكن أن يظل قائماً ضمن النطاق القائم
This approach will be in keeping with the goals of non-proliferation and cessation of the qualitative development of nuclear weapons.
وسوف يكون هذا النهج متسقاً مع أهداف عدم اﻹنتشار ووقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية
We will therefore continue to seek an adequate and legally binding commitment to halting the qualitative development of nuclear weapons.
لذلك فإننا سنواصل السعي الى الحصول على تعهد واف ومُلزم قانونا بوقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية
Results: 922, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic