QUERIED in Arabic translation

['kwiərid]
['kwiərid]
واستفسر
asked
inquired
enquired
queried
he wondered
questioned
he wished to know

Examples of using Queried in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A number of delegations commented on exchange rate management, and queried whether the United Nations could change or adapt its rules in this regard.
وقدمت عدة وفود تعليقات بشأن إدارة أسعار الصرف وتساءلت عما إذا كان باستطاعة الأمم المتحدة تغيير قواعدها في هذا الصدد أو تكييفها
One delegation queried the use of participatory assessments in emergency response settings, noting that the insights gained from
واستفسر أحد الوفود عن استخدام التقييمات التشاركية في سياق الاستجابة لحالات الطوارئ، مشيراً إلى أنه ينبغي
A number of delegations also queried whether UNHCR had followed up on the proposal to establish an internal audit committee.
كما استفسر عدد من الوفود عما إذا كانت المفوضية قد تابعت تنفيذ مقترح إنشاء لجنة مراجعة حسابات داخلية
Several delegations queried the reference in the last line to a prohibition on linking the lifting of sanctions to situations in neighbouring countries.
استفسرت عدة وفود عما ورد في السطر الأخير من إشارة إلى حظر ربط رفع الجزاءات بالحالة في البلدان المجاورة
In that connection CCISUA queried the exclusion of the United States Agency for International Development(USAID).
وفي هذا الصدد، تساءلت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة عن استبعاد وكالة التنمية الدولية التابعة للوﻻيات المتحدة
When the authenticity of the product is queried through the mobile terminal APP, the product information in the NFC security label can be read.
عندما يتم الاستعلام عن صحة المنتج من خلال APP المحمول، يمكن قراءة معلومات المنتج في تسمية الأمن NFC
Mr. Mirzaee Yengejeh(Islamic Republic of Iran) queried whether the draft decision should not be treated instead as a draft resolution for transmission to the General Assembly.
السيد ميرزاي-ينغجيه(جمهورية ايران الاسلامية): استفسر عمّا إذا كان ينبغي أن يُعتبر مشروع المقرر مشروع قرار بالأحرى لأجل إحالته إلى الجمعية العامة
Several delegations queried the proposed reclassification of the post of Assistant Secretary-General under the section.
استفسرت عدة وفود عن إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة اﻷمين العام المساعد تحت هذا الباب
Ms. CHANET queried the reference in footnote 4 to articles 5-8 of the Statute of the International Criminal Court.
السيدة شانيه تساءلت عن الإشارة في الحاشية 4 في المواد 5 إلى 8 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
When starting the app is queried via the API, whether there are new
عند بدء تشغيل التطبيق، يتم الاستعلام عن طريق API، ما
Several delegations renewed calls for adequate reflection of host country contributions, and one delegation queried the absence of data on refugee populations in the Americas region.
ووجهت من جديد عدة وفود نداءات للتفكير على نحو وافٍ في إسهامات البلدان المضيفة، واستفسر أحد الوفود عن عدم وجود بيانات بشأن اللاجئين في منطقة الأمريكتين
Some treaty bodies had unofficially queried the funding of the participation by two Human Rights Committee observers in the recent session of the Human Rights Council.
وقد استفسرت بعض هيئات المعاهدات بصورة غير رسمية عن إمكانية تمويل مشاركة مراقبين للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الدورة الأخيرة لمجلس حقوق الإنسان
Ms. Saiga queried the financing of the maintenance and divorce allowance guarantee fund, and asked whether parental leave,
السيدة سيغا: تساءلت عن تمويل النفقة وصندوق علاوة الطلاق وعن العطلة الأبوية
On the issue of pooled resources, several delegations queried the decision to restrict fund transfers to funds managed by United Nations organizations.
وفيما يتعلق بمسألة الموارد المجمعة، استفسرت عدة وفود عن قرار قصر تحويل الأموال على الصناديق التي تديرها منظمات الأمم المتحدة
Some delegations queried the audit coverage of UNHCR and the role of internal audit.
واستفسرت بعض الوفود عن مدى تغطية مراجعة الحسابات في المفوضية وعن دور المراجعة الداخلية للحسابات
Nevertheless, even when regulatory and policy regimes are neutral vis-a-vis outward FDI, as is increasingly the case in developing countries and economies in transition, the need for promotional measures should still be queried.
ومع ذلك، فحتى عندما تكون أنظمة اللوائح والسياسات محايدة إزاء اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، كما هي الحال في عددٍ متزايدٍ من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، فإن الحاجة إلى تدابير ترويجية تظل موضع تساؤل
So then I queried.
حتى ذلك الحين I الاستعلام
Mr. AMOR queried the necessity of headings.
السيد عمر تساءل عن الحاجة لاستخدام العناوين
Others queried the necessity of referring to" principles".
واستفسر آخرون عن ضرورة الإشارة إلى كلمة" المبادئ
Some queried perceived limits in the scope of the evaluation.
واستفسر بعضها عن الحدود المتصورة لنطاق التقييم
Results: 7245, Time: 0.0887

Top dictionary queries

English - Arabic