REAFFIRMING THE PRINCIPLES in Arabic translation

[ˌriːə'f3ːmiŋ ðə 'prinsəplz]
[ˌriːə'f3ːmiŋ ðə 'prinsəplz]
وإذ تعيد تأكيد المبادئ
وإذ تؤكد من جديد المبادئ
إعادة التأكيد على مبادئ
وإذ تعيد تأكيد مبادئ
وإذ نؤكد من جديد المبادئ

Examples of using Reaffirming the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirming the principles and commitments enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development and the principles embodied in the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as other relevant declarations and international instruments.
إذ تعيد تأكيد المبادئ والالتزامات المكرسة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، والمبادئ المتضمنة في إعلان بربادوس()، وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، فضلا عن الإعلانات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
Venezuela firmly supports all resolutions reaffirming the principles that should form the basis for a peaceful and equitable settlement of the Israeli-Palestinian conflict-- a settlement that will lead to a stable and lasting peace in the Middle East region.
وتؤيد فنزويلا بقوة كل القرارات التي تؤكد من جديد المبادئ التي ينبغي أن تشكل أساسا للتسوية السلمية والمنصفة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني- تسوية تؤدي إلى سلم مستقر ودائم في منطقة الشرق الأوسط
Reaffirming the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A(III). the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Resolution 34/180.
إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان١(، واتفاقية القضاء على جميع أشـكال التمييز ضد المرأة)٢(، والعهدين الدوليين الخاصـين بحقوق اﻹنسان)٣، واتفاقية مناهضـة التعذيب
Reaffirming the principles and commitments enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development and the principles embodied in the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as other relevant declarations and international instruments.
إذ تعيد تأكيد المبادئ والالتزامات المكرسة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والمبادئ التي تضمنها إعلان بربادوس()، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، وكذلك الإعلانات والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
Reaffirming the principles and values that govern our actions on the international scene, Mexico is appealing for peace
وإذ تؤكد المكسيك مجددا على المبادئ والقيم التي تحكم تصرفاتنا على المسرح الدولي، فإنها تنادي بالسلام والتعاون الدولي،
Reaffirming the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A(III). the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Resolution 34/180.
إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان١٣(، واتفاقية القضاء على جميع أشكـال التمييـز ضـد المـرأة)٤١(، والعهديـن الدولييـن الخاصيـن بحقـوق اﻹنسان)٥١، واتفاقية مناهضة التعذيب
Reaffirming the principles of friendship, good-neighbourliness and cooperation between the two countries, as stated in the 1992 Treaty on Friendship, Good-neighbourliness, Cooperation and Security and the 1992 Edirne Document on Mutually Complementary Confidence- and Security-Building Measures and Military Contacts between Bulgaria and Turkey.
وإذ يؤكدان مجددا مبادئ الصداقة وحسن الجوار والتعاون بين البلدين، على النحو المنصوص عليه في معاهدة الصداقة وحسن الجوار والتعاون واﻷمن لعام ١٩٩٢، ووثيقة إدرنة بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن التكاملية المتبادلة والصﻻت العسكرية بين بلغاريا وتركيا
While reaffirming the principles enshrined in the Charter relating to the freedom to choose the means of peaceful settlement, the African Group reiterated the important role played by judicial mechanisms, in particular the International Court of Justice.
وذكر أنه في حين أن المجموعة الأفريقية تؤكد من جديد المبادئ الواردة في الميثاق والمتعلقة بحرية اختيار وسيلة التسوية السلمية، فإنها تكرر تأكيد الدور الهام الذي تضطلع به الآليات القضائية، ولا سيما محكمة العدل الدولية
In this context, Yugoslav diplomacy has undertaken extensive and efficient activities aimed at protecting the membership of our country in the United Nations and reaffirming the principles of universality and legality in international relations.
وفي هذا السياق، فقد اضطلعت الدبلوماسية اليوغوسﻻفية بأنشطة شاملة وفعالة بهدف حماية عضوية بلدنا في اﻷمم المتحدة، وإعادة تأكيد مبادئ العالمية والشرعية في العﻻقات الدولية
Reaffirming the principles and recommendations of the International Plan of Action on Ageing, which it endorsed in its resolution 37/51 at 3 December 1982, and the United Nations Principles for Older Persons, adopted by the Assembly in 1991, which provided guidance in areas of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
وإذ تعيد تأكيد المبادئ والتوصيات الواردة في خطة العمل الدولية للشيخوخة التي أقرتها في قرارها 37/51 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1982، ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي اعتمدتها الجمعية في عام 1991 والتي توفر توجيها في مجالات الاستقلالية، والمشاركة، والرعاية، وتحقيق الذات، والكرامة
United Nations Security Council resolution 1465, adopted unanimously on 13 February 2003, after reaffirming the principles of the United Nations Charter and Resolution 1373(2001), the Council condemned the bomb attack outside the El Nogal Club in Bogotá, Colombia on 7 February 2003.[1].
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1465، المتخذ بالإجماع في 13 شباط/ فبراير 2003، بعد إعادة التأكيد على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1373(2001)، أدان المجلس الهجوم بالقنابل خارج نادي ال نوجال في بوغوتا، كولومبيا في 7 شباط/ فبراير 2003.[1
United Nations Security Council resolution 1530, adopted unanimously on 11 March 2004, after reaffirming the principles of the United Nations Charter and Resolution 1373(2001), the Council condemned the train bombings in Madrid, Spain, on 11 March 2004.[1] It was passed hours after the attacks.[2].
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1530، الذي تم تبنيه بالإجماع في 11 مارس 2004، بعد إعادة التأكيد على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1373(2001)، أدان المجلس تفجيرات القطارات في مدريد، إسبانيا، في 11 مارس 2004.[1] وتم تمرير القرار بعد ساعات من الهجمات.[2
Reaffirming the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda 21, the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development('Johannesburg Plan of Implementation ')
وإذ تعيد تأكيد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة، والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة('
Reaffirming the principles of the Rio Declaration on Environment and Developmentthe outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled" The future we want".">
وإذ تعيد تأكيد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة، والتنمية()
Reaffirming the principles of equality and nondiscrimination in the Universal Declaration of Human Rights and encouraging respect for human rights
وإذ تعيد تأكيد مبادئ المساواة وعدم التمييز الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تشجع على احترام حقوق الإنسان
Reaffirming the principles of the Organization of the Islamic Conference, in particular, the settlement of any conflict that may arise, by peaceful means such as negotiation, mediation, reconciliation;
وإذ يؤكد مبادئ منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مبدأ تسوية النزاعات بالطرق السلمية مثل المفاوضات والوساطة والمصالحة، ومبدأ الامتناع عن استخدام القوة
Reaffirming the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights,
إذ تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()
Reaffirming the principles and objectives of the Charter of the Organization of Islamic Conference and the UN Charter regarding the importance of the universal realization of the right of peoples to self-determination
إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها،
Mrs. Shahar Ben-Ami(Israel): It is fitting that this morning the General Assembly has adopted a resolution reaffirming the principles enshrined in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which, itself, was adopted by the Assembly 30 years ago this very day.
السيدة شاحر بن- عامي(إسرائيل)(تكلمت بالإنكليزية): لقد كان من الملائم أن تعتمد الجمعية العامة هذا الصباح قرارا يؤكد من جديد على المبادئ المكرسة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة أيضا في مثل هذا اليوم قبل 30 سنة
Reaffirming the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the International Covenants on Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel,
إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻻنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
Results: 69, Time: 0.0982

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic