REGARDING SECTION in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ 'sekʃn]
[ri'gɑːdiŋ 'sekʃn]
فيما يتعلق بالفرع
وبخصوص الباب

Examples of using Regarding section in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding section III, on the law of the non-navigational uses of international watercourses, he said the change introduced into article
وفيما يتعلق بالفصل الثالث، الذي يتناول قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير المﻻحية، قال
Regarding section 22(Human rights),
وفيما يتعلق بالباب ٢٢ حقوق اﻹنسان، قال
Regarding section 4, it was very apparent from additional information received by the Advisory Committee that the proposed programme of work would require more resources than would be available to implement it.
وفيما يتعلق بالباب ٤، رأى أن من الواضح جدا، بناء على المعلومات اﻹضافية التي تلقتها اللجنة اﻻستشارية، أن برنامج العمل المقترح سيتطلب من الموارد أكثر مما هو متاح لتنفيذه
Regarding section 13, the Commission on Human Settlements had not approved a work programme or final budget for the biennium 1998-1999 because of difficulties at the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat).
وفيما يتعلق بالباب ١٣، ذكر أن لجنة المستوطنات البشرية لم تقر برنامجا للعمل أو ميزانية نهائية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بسبب الصعوبات القائمة في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الموئل
Regarding section 7A(Economic and social affairs), a revision of the narratives of the eight merged subprogrammes would be necessary to ensure conformity with the medium-term plan.
ومضى يقول وفيما يتعلق بالباب ٧ ألف الشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية فإن من الضروري تنقيح السرد المتعلق بالبرامج الفرعية الثمانية المدمجة لضمان اتساقها مع الخطة المتوسطة اﻷجل
Regarding section 22(Human rights), the Group of 77 and China did not
وتابع يقول وفيما يتعلق بالباب ٢٢ حقوق اﻹنسان، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ﻻ توافق على
Regarding section 26(Communications and public information), the Secretary-General should
ومضى يقول وفيما يتعلق بالباب ٦٢ اﻻتصاﻻت واﻹعﻻم كان ينبغي
His delegation also wished to express its reservations regarding section XII of the draft resolution, which related to revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its twenty-second, twenty-third and twenty-fourth sessions.
وأعرب أيضا عن رغبة وفد بلده في إبداء تحفظات بشأن الجزء ثاني عشر من مشروع القرار، المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثانية والعشرين والثالثة والعشرين والرابعة والعشرين
Regarding section 25, his delegation was disturbed by the fact that more than 90 per cent of the activities approved in the area of humanitarian assistance would be financed from extra budgetary funds.
وأعرب، فيما يتعلق بالباب ٢٥، عن قلق الوفد الياباني ﻷن ما يزيد عن ٩٠ في المائة من اﻷنشطة التي أقرت في مجال المساعدة اﻻنسانية شمول اﻷموال الخارجة عن الميزانية
Regarding section K, on violence and abuse, the European Union notes with appreciation the initiative to focus on these issues in a separate section and stresses the importance of both continuing research in this area and increasing awareness and knowledge of these issues among professionals.
وفيما يتعلق بالفرع كاف، وهو بشأن العنف والإيذاء، يلاحظ الاتحاد الأوروبي، مع التقدير المبادرة إلى التركيز على هاتين المسألتين في فرع مستقل ويشدد على أهمية مواصلة إجراء البحوث في هذا المجال وعلى زيادة الوعي والمعرفة بهاتين المسألتين لدى المهنيين
Regarding section 1, in paragraphs I. 5 to I. 7 of its report the Advisory Committee commented on the support given to the Office of the President of the General Assembly and recommended that the adequacy of the present estimate should be carefully monitored with a view to adjusting it in the light of experience.
قدمــت اللجنــة الاستشاريـة تعليقا في الفقرات أولا- 5 إلى أولا- 7 من تقريرها بشأن الباب 1 عن الدعم المقدم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة وأوصت بأن ترصد بدقة كفاية التقدير الحالي بقصد تعديله في ضوء التجربة
Regarding section H, on personnel training, it suggests that in order to set up and support the required services for persons with disabilities and make all persons in the community aware of them, adequate training should be provided to
وفيما يتعلق بالفرع حاء الذي يتناول تدريب العاملين، تقترح توفير التدريب الملائم للعاملين في القطاعين الخاص والعام بغية توفير ودعم الخدمات اللازمة للمعوقين وإطلاع الجميع عليها، على
Regarding section 3.1, on the evolving role of UNDP within the United Nations system, it should be noted that HIV/AIDS has been a designated, stand-alone UNDP practice area for the past 10 years and is linked to specific outcomes in its strategic plan, 2008-2013.
وفي ما يتعلق بالفرع 3-1 بشأن الدور الناشئ للبرنامج الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة، تجدر الملاحظة بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد خصص له مجال ممارسة قائم بذاته في البرنامج الإنمائي خلال السنوات العشر الماضية، ويرتبط بنتائج محددة في خطته الاستراتيجية، للفترة 2008-2013
Regarding section 4.1.3, on efficiency, it should be emphasized that in addition to UNDP Executive Board decision 2011/23, on Global Fund access to UNDP internal audit reports, UNDP has established a secure electronic portal to allow designated Global Fund staff to review its audit reports from Geneva.
وفي ما يتعلق بالفرع 4-1-3 من التقرير بشأن الكفاءة، ينبغي التأكيد على أنه بالإضافة إلى مقرر المجلس التنفيذي للبرنامج 2011/23 بشأن وصول الصندوق العالمي إلى تقارير المراجعة الداخلية لحسابات البرنامج، أنشأ البرنامج بوابة إلكترونية مأمونة للسماح لموظفين محددين من الصندوق العالمي باستعراض التقارير المتعلقة بحساباته، من جنيف
Regarding section V," International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by law", he suggested that the expression" risk of causing significant transboundary harm", contained in article 2(a), seemed somewhat tautologous; the definition of the term" significant" in paragraph(4) of the commentary was greatly preferable.
وفيما يتعلق بالفصل الخامس،" المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي"، أشار إلى أن تعبير" مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود" الوارد في المادة ٢ أ( ينطوي فيما يبدو على حشو؛ وأن تعريف مصطلح" جسيم" في الفقرة)٤ من التعليق أفضل كثيرا
However, he wished to express his concern regarding section B, particularly paragraphs 2 and 11,
إﻻ أنه يود اﻻعراب عن قلقه فيما يتعلق بالفرع باء، ﻻ سيما الفقرتان ٢ و ١١، المتصلتان بالصناديق والبرامج،
Mr. SCHEINMAN(United States of America) said that his delegation had understood that additions were to be made to the draft only regarding section II, yet he noted that new language had been included in section I. If it had indeed been possible to propose further additions to section I,
السيد شينمان الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إن وفده قد فهم أنه لن تكون هناك اضافات الى المشروع إﻻ فيما يتعلق بالجزء الثاني، إﻻ أنه ﻻحظ إدراج عبارات جديدة في الجزء اﻷول. وقال إنه لو كان ممكنا بالفعل اقتراح مزيد
Proposals for the Guide as regards sections addressing the selection of procurement methods.
اقتراحات للدليل بشأن الأبواب التي تتناول مسألة اختيار طرائق الاشتراء
In 1991, Touré made his maiden feature film Toubab Bi.[1] The film received critical acclaim and awarded at several international film festivals including'Un Certain Regard section' of Cannes Film Festival. After the success of first feature,
حاز الفيلم على إشادة من النقاد وحصل على جوائز في العديد من المهرجانات السينمائية الدولية بما في ذلك" Un Certain Regard section" في مهرجان كان السينمائي.
In its observation in 2013, the Committee noted that, since the adoption of the Labour Act in 2003, the Committee had been raising concerns regarding sections 10(b) and 68 of the Act, which were set out in terms that were more restrictive than the principle of the Convention.
أشارت اللجنة، في الملاحظة التي أبدتها عام 2013، إلى أنه منذ اعتماد قانون العمل عام 2003، واللجنة تعرب عن مشاغلها في ما يتعلق بالمادتين 10(ب) و 68 من القانون، اللتين صيغتا بمصطلحات أكثر تقييدا من المبدأ الوارد في الاتفاقية
Results: 47, Time: 0.0573

Regarding section in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic