REITERATED THEIR COMMITMENT in Arabic translation

[riː'itəreitid ðeər kə'mitmənt]
[riː'itəreitid ðeər kə'mitmənt]
تأكيد التزامهما
أكدوا التزامهم
وكرروا التزامهم
مجددا التزامهم
تأكيد التزامها
أكدوا التزام هم

Examples of using Reiterated their commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the Chairperson ' s interaction in Guinea-Bissau, all national stakeholders reiterated their commitment to the peacebuilding process in the country and considered the adoption of the Strategic Framework a priority.
وأثناء لقاءات الرئيسة في غينيا- بيساو، أعادت جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة تأكيد التزامها بعملية بناء السلام في البلد، واعتبرت اعتماد الإطار الاستراتيجي من الأولويات
In 2008, the Community had adopted a declaration on poverty and sustainable development, in which Heads of State and Government reiterated their commitment to combating and eradicating poverty.
وأردف قائلا إنه في عام 2008، اعتمدت الجماعة إعلانا بشأن الفقر والتنمية المستدامة، أعاد فيه رؤساء الدول والحكومات تأكيد التزامهم بمكافحة الفقر واستئصاله
Carr and Malmström welcomed progress and reiterated their commitment to reduce duplicative testing requirements under CETA's Protocol on Conformity Assessment, with a view to cut down on certification costs.
رحب كار ومالستروم بالتقدم وأكدوا التزامهم بالحد من متطلبات الاختبار المزدوجة بموجب بروتوكول CETA بشأن تقييم المطابقة، بهدف خفض تكاليف إصدار الشهادات
The United Nations and the organisations acting as lead agencies in category V duty stations reiterated their commitment to work closely with ICSC to implement the proposed recommendations.
وأعادت الأمم المتحدة والمنظمات التي تؤدي دور الوكالات الرائدة في مراكز عمل الفئة الخامسة تأكيد التزامها بالعمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنفيذ التوصيات المقترحة
the adoption of the Declaration on that occasion gave momentum to the reform process as Heads of State and Government reiterated their commitment to the Organization and pledged to work towards its reform.
المتعلق بتلك المناسبة وفرا قوة دفع لعملية اﻹصﻻح، إذ أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالمنظمة وتعهدوا بالعمل على إصﻻحها
The members of the Security Council reiterated their commitment to continue to call upon all countries of the region to respect the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and not to interfere in their internal affairs.
أكد أعضاء مجلس الأمن مجدداً التزامهم بمواصلة دعوة جميع دول المنطقة إلى احترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية
They reiterated their commitment to a just and lasting peace based on self-determination for the Palestinian people, an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital and the right of return for Palestinian refugees.
كما أكدت التزامها بتحقيق سﻻم عادل دائم يقوم على حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس، وحق الﻻجئين الفلسطينيين في العودة
The partner countries not only condemned terrorism and violence but also reiterated their commitment to preventative diplomacy, conflict prevention and crisis management, as well as the promotion of instruments for the non-proliferation of weapons of mass destruction.
ولم تكتف البلدان الشريكة بإدانة الإرهاب والعنف، وإنما أكدت مجددا التزامها بالدبلوماسية الوقائية، وباتقاء الصراعات، وإدارة الأزمات، وكذلك بتعزيز صكوك عدم انتشار الأسلحة النووية
Speakers emphasized the importance of international cooperation and exchange of information and reiterated their commitment to important joint initiatives such as Project Cohesion, coordinated by the International Narcotics Control Board.
وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي وتبادل المعلومات وأعادوا تأكيد التزامهم بالمبادرات المشتركة الهامة، مثل مشروع" التلاحم"، الذي تقوم بتنسيقه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
2008, the member Governments expressed and reiterated their commitment to listen to the voices of the children and young people and include their suggestions for addressing human trafficking.
2008، أعربت الحكومات الأعضاء عن التزامها وكررت هذا الالتزام بالاستماع إلى أصوات الأطفال والشباب وبإدراج اقتراحاتهم من أجل التصدي للاتجار بالبشر
Reiterated their commitment to democracy, the rule of law, human rights and social justice, pre-requisites for peace and security which in turn are necessary for the development of the CPLP Member States;
أكدوا من جديد التزامهم بالديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسانية والعدالة الاجتماعية باعتبارها شروطا مسبقة للسلام والأمن الضروريين بدورهما لتنمية الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
The nuclear-weapon States parties reiterated their commitment to nuclear disarmament.
وكررت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية التزامها بنزع السلاح النووي
The parties reiterated their commitment to engage seriously in these talks.
وكرر الطرفان التأكيد على التزامهما بالمشاركة جديا في هذه المباحثات
Delegations from Latin America reiterated their commitment to the Mexico Plan of Action.
وكررت وفود من أمريكا اللاتينية التزامها بخطة عمل المكسيك
The parties had reiterated their commitment to continuing their negotiations as soon as possible.
وكرَّر الطرفان التزامهما باستئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن
Many representatives reiterated their commitment to the objectives of the Protocol and amendments.
جدد ممثلون كثيرون التأكيد على التزامهم بأهداف البروتوكول وتعديلاته
During the discussions, the parties had reiterated their commitment to the process of negotiations.
وخلال المناقشات، كرر الطرفان التزامهما بعملية المفاوضات
In April 2009, the leaders reiterated their commitment to four of these confidence-building measures.
وفي نيسان/أبريل 2009، كرر الزعيمان إعلان التزامهما بأربع تدابير من تدابير بناء الثقة تلك
They reiterated their commitment to continuing such work with a view to enhancing Strategic Approach implementation.
وكرّروا التزامهم باستمرار هذه الأعمال بغرض تعزيز تنفيذ النهج الاستراتيجي
The participating organizations reiterated their commitment that human rights should not be undermined in counter-terrorism efforts.
وكررت المنظمات المشاركة التزامها بعدم تقويض حقوق الإنسان في الجهود الرامية لمكافحة الإرهاب
Results: 5488, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic