REQUIRED ADDITIONAL in Arabic translation

[ri'kwaiəd ə'diʃənl]
[ri'kwaiəd ə'diʃənl]
اﻹضافية المطلوبة
اﻻضافية الﻻزمة
اﻹضافية الﻻزمة
تطلب المزيد
الإضافي المطلوب
الإضافيين المطلوبين
تستوجب المزيد

Examples of using Required additional in English and their translations into Arabic

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
However, as a result of the review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission's accounts, the required additional resources can be offset by obligations pertaining to prior mandate periods that are no longer required..
غير أنه نتيجة ﻻستعراض اﻻلتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات بعثة المساعدة، فإنه يمكن معاوضة الموارد اﻹضافية المطلوبة بالتزامات أخرى تتعلق بفترات الوﻻية السابقة ولم تعد هناك حاجة إليها
it is doubtful whether the UNU will be able to allocate the required additional funds from its core budget.
تتمكن جامعة اﻷمم المتحدة من تخصيص اﻷموال اﻻضافية الﻻزمة من ميزانيتها اﻷساسية
In order to offset part of the required additional production costs of $1,860,800 for the biennium 2000- 2001, the Department of Public Information proposes to streamline and reduce weekly tape programme production and distribution by 40 per cent, mainly in the languages of direct broadcasting.
ولتغطية جزء من تكاليف اﻹنتاج اﻹضافية الﻻزمة البالغة ٨٠٠ ٨٦٠ ١ دوﻻر لفتـــرة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١، تقترح إدارة شؤون اﻹعﻻم تبسيط إنتاج وتوزيع البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة وخفضها ﺑ ٤٠ في المائة، ﻻ سيما بلغات البث المباشر
The Committee, noting that the International Organization of Supreme Audit Institutions and the Inter-University European Institute on Social Welfare had failed to provide the required additional information, decided that those two organizations should be reclassified from category II to the Roster.
وبعد أن ﻻحظت اللجنة عدم قيام المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات والمعهد اﻷوروبي المشترك بين الجامعات المعني بالرعاية اﻻجتماعية، بتقديم المعلومات اﻻضافية الﻻزمة، قررت أن يعاد تصنيف هاتين المنظمتين من الفئة الثانية إلى القائمة
A possible method of work would entail the consideration of those provisions contained in existing texts that might be relevant in the context of enterprise groups and the identification of those issues that required additional discussion and the preparation of additional recommendations.
ورُئي أن إحدى طرائق العمل الممكنة تستلزم النظر في الأحكام الواردة في النصوص الحالية التي ربما كانت مناسبة في سياق مجموعات الشركات واستبانة المسائل التي تستوجب المزيد من المناقشة وإعداد توصيات إضافية
A possible method of work would entail the consideration of those provisions contained in existing texts that might be relevant in the context of corporate groups, the identification of those issues that required additional discussion and the preparation of additional recommendations.
ورُئي أن إحدى طرائق العمل الممكنة تستلزم النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة التي ربما كانت متصلة بسياق مجموعات الشركات مع استبانة المسائل التي تستوجب المزيد من المناقشة وإعداد توصيات إضافية
By analyzing the information in the database, the category“A” Panel was able to ascertain how many Pakistani category“A” claimants had attached Official IDs, Used Tickets, the required additional statement, etc. to their claims forms.
وعن طريق تحليل المعلومات المدرجة في قاعدة البيانات، تمكن فريق المفوضين المعني بالفئة" ألف" من التحقق من عدد أصحاب المطالبات الباكستانية من الفئة" ألف" الذين أرفقوا باستماراتهم بطاقات هوية رسمية، وتذاكر سفر مستعملة، والبيان الإضافي المطلوب، وما إلى ذلك
an unforeseen expenditure arises after budget has been prepared, Speaker shall set a list of required additional funds and bring it before the King for approval.
طرأ مصروف لم يكن منظوراً عند وضعها، يعد رئيس المجلس بياناً بالمبلغ الإضافي المطلوب ويرفعه إلى الملك للنظر في اعتماده
it was noted that the Office of the Ombudsman required additional administrative support from the international community in order to strengthen its capacity to review draft legislation.
مكتب أمين المظالم طلب مزيداً من الدعم الإداري من المجتمع الدولي من أجل تعزيز قدراته على استعراض مشروع القانون الجديد
Mr. Kelapile(Botswana), speaking on behalf of the African Group, said that the Under-Secretary-General ' s arrival was most opportune, at a time when the reform process was taking root and required additional contributions.
السيد كيلابيلي(بوتسوانا): تكلم باسم المجموعة الإفريقية فقال إن مجيء وكيلة الأمين العام جاء في أنسب وقت، حيث أخذت عملية الإصلاح تنمو ويشتد عودها وتتطلب مزيداً من المساهمات
At least one State needing judicial orders based on criminal standards has reported that it was unable to freeze the assets of a listed party because its courts required additional evidence, apart from the fact of the UN listing.
وأفادت دولة واحدة على الأقل من الدول التي تحتاج إلى استصدار أوامر قضائية بناء على معايير جنائية بأنها لم تتمكن من تجميد الأصول المملوكة لطرف مدرج على القائمة نظرا لأن محاكمها طلبت مزيدا من الأدلة، إلى جانب وجود الاسم على قائمة الأمم المتحدة
as a number of issues required additional study by Member States and by the Commission.
عددا من المسائل يتطلب مزيدا من الدراسة من الدول الأعضاء واللجنة
areas of disagreement and(b) successful mobilization by the Mixed Commission of the required additional extrabudgetary funding to complete the demarcation work.
ومدى النجاح الذي ستُحقِّقه اللجنة المختلطة في تعبئة التمويل الإضافي اللازم من خارج الميزانية لإنجاز أعمال ترسيم الحدود
This error could be caused by required additional software packages which are missing or not installable. Furthermore there could
هذا الخطأ قد يكون بسبب حزم برمجيات إضافية مطلوبة، مفقودة أو لا يمكن تثبيتها.
Although children were among the most vulnerable social groups and children with disabilities required additional attention, care, nurturing, tolerance and guidance, they were too often subject to discrimination and abuse.
ورغم أن الأطفال من أضعف الفئات الاجتماعية وأن الأطفال ذوي الإعاقة يلزمهم مزيد من الاهتمام والرعاية والتربية والتسامح والتوجيه، فإنهم يخضعون في حالات كثيرة جداً للتمييز والإيذاء
Taking note of the note by the Secretariat informing the Human Rights Council that the above-mentioned thematic study was under preparation, required additional time for its completion and would therefore be submitted to the Human Rights Council at its nineteenth session.
وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة
Decides that, for the biennium 2000-2001, the required additional assessment will be taken into account in the context of determining regular budget assessments for the year 2003 at the fifty-seventh session of the General Assembly, consistent with the provisions of regulation 5.2(a) and(b) of the Financial Regulations of the United Nations.
تقــرر، بالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، أن تؤخـذ الأنصبة المقررة الإضافية المطلوبة في الاعتبار في سياق تحديد الأنصبة المقررة للميزانية العادية لسنة 2003 في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، بما يتسق مع أحكام البند 5-2(أ) و(ب) من النظام المالي للأمم المتحدة
however, that while the results so far had been impressive, they remained somewhat fragile and required additional effort and vigilance, greater political attention at the highest levels in CIS countries and continued strong international engagement and support.
النتائج التي تحققت حتى الآن، وإن كانت باهرة، فإنها لا تزال هشة بعض الشيء وتتطلب مزيدا من الجهد واليقظة ومن الاهتمام السياسي على أرفع المستويات في بلدان رابطة الدول المستقلة، ومشاركة ودعما دوليين قويين ومستمرين
15 storage area network modules as well as uninterruptible power supply expansions and install them in the data centre located on the fourth floor of 1 Dag Hammarskjöld Plaza to provide the required additional capacity to host the new system applications.
جديد لخدمة الشبكة و 15 وحدة شبكات تخزين، فضلا عن توسعات في وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة وتركيبها في مركز البيانات الموجود في الطابق الرابع من المبنى الكائن في 1 داغ همرشولد بلازا لتوفير القدرة الإضافية اللازمة لاستضافة تطبيقات النظام الجديد
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General would redeploy the required additional two P-4 and one P-3 posts(see para. 10 above), on a temporary basis, from section 33(Administration and management), of the programme budget for the biennium 1992-1993 where vacant posts have been identified for redeployment in 1993.
ولدى التحري، أبلغت اللجنة اﻻستشارية أن اﻷمين العام سينقل الوظيفتين اﻹضافيتين المطلوبتين برتبة ف- ٤ والوظيفة اﻹضافية المطلوبة برتبة ف- ٣ انظر الفقرة ٠١ أعﻻه، على أساس مؤقت، من الباب ٣٣، اﻹدارة والتنظيم، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، حيث تم تحديد وظائف شاغرة ﻷغراض إعادة التوزيع في عام ٣٩٩١
Results: 80, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic