RESPONSE TO A QUESTION in Arabic translation

[ri'spɒns tə ə 'kwestʃən]

Examples of using Response to a question in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Adebada(Cameroon), in response to a question about quotas, said that Cameroon preferred the pro-gender approach.
السيدة أديبادا(الكاميرون): قالت، ردا على سؤال عن نظام الحصص، إن الكاميرون تفضل نهج المساواة بين الجنسين
In response to a question, it was noted that the recommendations did not apply to marks that were not registrable.
وردّا على سؤال، لوحظ أن التوصيات لا تنطبق على العلامات غير القابلة للتسجيل
In response to a question from the Sudan, the Liaison Officer of PAIGH described the format of the material.
وردا على سؤال طرحه السودان، وصف موظف الاتصال التابع لمعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ شكل المواد
Therefore, in response to a question about what lysosomes are, in biology we can answer: a storehouse of enzymes.
لذلك، وردا على سؤال حول ما هي الجسيمات، يمكننا الإجابة في علم الأحياء: مخزن للأنزيمات
In response to a question from the Netherlands, the delegation emphasized that rape was a serious
ورداً على سؤال من هولندا، أكد الوفد أن الاغتصاب جريمة خطيرة
In response to a question about alternatives to methyl bromide, the Committee co-chairs said that several alternatives were currently available.
ورداً على سؤال بشأن بدائل بروميد الميثيل، ذكر رؤساء اللجنة أنه يتوافر حالياً العديد من البدائل
In response to a question from the European Commission,
وقال، ردا على سؤال من المفوضية الأوروبية،
Several examples were given in response to a question on appropriate remedies for violations of economic, social and cultural rights.
وسيقت عدة أمثلة في معرض الإجابة على سؤال يتعلق بسبل الانتصاف الملائمة في ما يخص انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
In response to a question, the Chef de Cabinet stated that it was not for the Secretary-General to make specific proposals.
وذكرت رئيسة المكتب في ردها على سؤال، أنه ليس على الأمين العام أن يقدم مقترحات محددة
In response to a question, he agreed that that need could be met from recovery and recycling operations already under way.
ورداً على سؤال، اُتُفق على أن هذا الاحتياج يمكن سده من عمليات الاستعادة وإعادة التدوير التي تجري بالفعل حالياً
The legalization of cannabis for recreational purposes is not being studied," Pitsiorlas said in response to a question on the subject.
وقال بيتسيورلاس ردا على سؤال حول هذا الموضوع:"إن إضفاء الشرعية على الحشيش لأغراض ترفيهية لا يجري دراسته
In response to a question regarding refugees, President Kabbah said that
وردا على سؤال بشأن اللاجئين، ذكر الرئيس كبا أنه يعتقد
In response to a question about working with NGOs, the Regional Director said that this was
وردا على سؤال حول العمل مع المنظمات غير الحكومية، قالت المديرة الإقليمية
In response to a question, however, he agreed that that need could be met from recovery and recycling operations already under way.
ومع ذلك فعند رده عن سؤال وافق على أن الاحتياجات يمكن سدها عن طريق عملية الاسترداد وإعادة التدوير الجارية حالياً بالفعل
In response to a question, it was noted that the reference to multiparty relations might fit into the discussion on draft article 1.
ولوحظ، ردا على سؤال مطروح، أن الإشارة إلى العلاقات المتعددة الأطراف قد تكون مناسبة في إطار المناقشة حول مشروع المادة 1
In response to a question from Mr. Sorabjee, she indicated that the mission to TimorLeste took place at the request of the Government.
ورداً على سؤال السيد سورابجي، أشارت إلى أن البعثة إلى جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية جرت بناء على طلب الحكومة
In response to a question about birth registration, the Regional Director
وردا على سؤال بشأن تسجيل المواليد، أوضحت المديرة الإقليمية
In response to a question, President Kabila confirmed that his Government had instituted a demobilization programme for children under the age of 18.
وردا على سؤال، أكد الرئيس كابيلا أن حكومته قد أنشأت برنامجا لتسريح الجنود الأطفال دون سن الثامنة عشرة
The same approach was taken by several States in response to a question raised by the Commission in its 2006 report to the General Assembly.
وقد اتبعت نفس النهج عدة دول() في جوابها على سؤال طرحته اللجنة في تقريرها لعام 2006 المقدم إلى الجمعية العامة(
In response to a question, it was noted that the recommendations did not deal with priority, but left that matter to national law.
وردّا على سؤال، لوحظ أن التوصيات لا تتناول الأولية، ولكنها تترك تلك المسألة للقانون الوطني
Results: 5723, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic