SHOULD IDEALLY in Arabic translation

[ʃʊd ai'diəli]
[ʃʊd ai'diəli]
ينبغي من الناحية المثالية
ينبغي مثاليًا
من المفترض
من الناحية المثالية، يجب
ينبغي في الوضع الأمثل
وينبغي، من الناحية المُثلى

Examples of using Should ideally in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And you should ideally never be left unsupervised.".
و من الناحية المثالية يجب ان لا يتم تركك بدون اشراف
This should ideally be done as an elective(non-emergency) procedure.
وينبغي أن يتم ذلك على النحو الأمثل كإجراء انتخابي(غير طارئ
Window cleaning should ideally be left to dedicated and trained professionals.
يجب أن تترك تنظيف النوافذ للمهنيين المحترفين والمدربين لدينا
The reviews should ideally be designed to take no longer than six months.
وينبغي أن تُصمَّم هذه الاستعراضات بحيث لا تستغرق، مثاليا، أكثر من ستة أشهر
Capacity-building in counter-terrorism should ideally form part of a wider programme of capacity-building.
ينبغي على النحو الأمثل أن يشكل بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب جزءا من برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات
Permanent consultative mechanisms should ideally be institutionalized in the implementation of such initiatives.
بل إن آليات التشاور الدائمة ينبغي- من الناحية المثالية- أن ترسخ أسسها عند تنفيذ مثل هذه المبادرات
To perform well, for the curtain rod should ideally repeat the bathroom line.
لأداء جيدا، لقضيب الستارة يجب تكرار مثالي خط الحمام
Evaluations should ideally be carried out in cooperation with the United Nations system.
اﻷمثل أن يضطلع بالتقييمات بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة
In addition, a nominated account in different currencies should ideally be an option.
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الحساب المرشح متعدد العملات خياراً مثالياً
Socio-economic information should ideally include an analysis of how these factors affect trafficking markets.
ويجب أن تتضمن المعلومات الاقتصادية والاجتماعية في الحالات المثلى تحليلاً للكيفية التي تؤثِّر بها تلك العوامل على أسواق الاتجار
Storylines should ideally provide the information required to understand the dynamics of DLDD processes.
وينبغي، في أفضل الأحوال، أن توفر الأوصاف السردية المعلومات المطلوبة لفهم ديناميات عمليات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
Paragraph(f) of section B should ideally not be included in the Statute.
واستطرد قائﻻ ان الفقرة و من الفرع باء ينبغي أﻻ تدرج في النظام اﻷساسي
Consequently, further discussion of technical issues should ideally be postponed to the third session.
وتبعاً لذلك ينبغي إرجاء أي مناقشة أخرى للمسائل التقنية إلى الدورة الثالثة
The Committee recognizes that the indicators on malaria mortality should ideally cover all age groups.
تسلم اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لمؤشرات الوفيات جراء الملاريا أن تشمل في الحالة المثالية جميع الفئات العمرية
Tracking should ideally be done using UTM tags and not tracking links from outreach tools.
تتبع الشحن يجب أن يتم ذلك بشكل مثالي باستخدام علامات UTM وليس تتبع الروابط من أدوات التواصل
The default image size is 45x45 pixels and the replacement should ideally be the same.
حجم الصورة الافتراضي هو 45x45 بكسل واستبدال يجب أن يكون مثاليا نفسه
It was stressed that the training of nonindigenous media should ideally be done by indigenous peoples themselves.
وأكد الحوار أن عملية تدريب وسائط الإعلام غير الخاصة بالسكان الأصليين ينبغي أن يضطلع بها، مثاليا، مدربون من السكان الأصليين أنفسهم
Aid should ideally focus on enabling the people to develop capacities to implement development and social change.
وينبغي للمساعدة في شكلها الأمثل أن تركز على تمكين الشعب من إنماء قدراته وعلى تنفيذ التنمية والتغيير الاجتماعي
In addition, aid should ideally empower the poor to enter
وعلاوة على ذلك، ينبغي للمساعدة في شكلها الأمثل أن تمكن الفقراء من
The location should ideally be accessible for people with a handicap, like participants in a wheelchair.
يجب أن يكون الموقع مثاليا بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة، مثل المشاركين في كرسي متحرك
Results: 950, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic