SINCE THE DECLARATION in Arabic translation

[sins ðə ˌdeklə'reiʃn]
[sins ðə ˌdeklə'reiʃn]
منذ إعلان
منذ إعﻻن
منذ الإعلان

Examples of using Since the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission agreed that the reference to draft article 17, paragraph 1, should be deleted from draft article 20, paragraph 1, since the declaration contained in draft article 17, paragraph 1, was typically made upon expression of consent to be bound by the State, as stated in the same draft provision.
واتفقت اللجنة على حذف الإشارة إلى الفقرة 1 من مشروع المادة 17 من الفقرة 1 من مشروع المادة 20 لأن الإعلان الوارد في الفقرة 1 من مشروع المادة 17 يقدّم عادة لدى تعبير الدولة عن موافقتها على الالتزام وفقا لما هو مذكور في مشروع الحكم نفسه
While there had been no further aerial attacks in the region since the declaration of a no-fly zone in 1992, attacks on civilian targets using ground-to-ground artillery were continuing and being intensified. That had been corroborated by eye witness accounts, by video recordings and by aerial photographs.
وإذا كانت الهجمات الجوية قد توقفت في المنطقة منذ اعﻻنها في آب/اغسطس ١٩٩٢" منطقة حظر الطيران"، فإن المدفعية أرض- أرض ما زالت تواصل بل وتكثف هجماتها ضد اﻷهداف المدنية وهو ما يؤكده شهود العيان وأشرطة الفيديو والصور الفوتوغرافية التي التقطت من الجو
confirming the first grade decision, applied articles 14 and 8(3) CISG and held that the contract had not been validly concluded, since the declaration of acceptance conditional to the acceptance by the credit insurance diverged from the original proposal, thus constituting a counter-offer.
من اتفاقية البيع ورأت أن العقد لم يُبرم على نحو صحيح نظراً لأن إعلان القبول المشروط بالقبول من شركة التأمين الائتماني حاد عن الاقتراح الأصلي، وبذلك شكل عرضاً مقابلاً
Recognizing further that States have made significant achievements in the social integration of young people since the declaration in 1985 of the first International Year of Youth, and yet many important challenges remain in poverty, education, health, employment, technology, culture, security and conflict, civic engagement, democracy, gender equality and the environment, that impede integral human development and along with it, prevent the development of nations.
وإذ نسلم كذلك بأن الدول قد حققت إنجازات كبيرة في مجال الإدماج الاجتماعي للشباب منذ إعلان عام 1985 أول سنة دولية للشباب، وبأن العديد من التحديات الجسام لا تزال ماثلة مع ذلك في مجالات مكافحة الفقر، والتعليم، والصحة، والعمالة، والتكنولوجيا، والثقافة، والأمن والنزاع، وإشراك المواطنين، والديمقراطية، والمساواة بين الجنسين، والبيئة، حيث تعيق التنمية البشرية المتكاملة وتحول بالتالي دون تنمية الأمم
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the report of the Secretary-General on the implementation of decolonization resolutions adopted since the declaration of the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism(A/64/70), to be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session under item 39 of the preliminary list," Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples".
بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار المتخذة منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار A/64/70، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند 39 من القائمة الأولية للبنود" تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
The situation has worsened since the declaration of Gaza as a hostile territory.
وقد زاد الوضع سوءاً منذ إعلان قطاع غزة" إقليماً معادياً
Kuwaitis chose since the declaration of independence democracy and Shura basis for judging.
اختار الكويتيون منذ إعلان الاستقلال الديمقراطية والشورى أساسا للحكم
Prior to and since the declaration, the Dominican Government has adopted a national policy on NCDs.
وقبل إصدار الإعلان وبعده، اعتمدت حكومة دومينيكا سياسة وطنية بشأن هذه الأمراض
Although new initiatives and developments since the declaration show some promise,
وعلى الرغم من أن المبادرات والتطورات الجديدة التي جرت منذ اعتماد الإعلان تبدو مشجعة، إلا
Implementation of decolonization resolutions adopted since the declaration of the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism.
تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار
Since the declaration of the Millennium Development Goals, a number of attempts have been made to estimate the financing requirements.
ومنذ إعلان الأهداف الإنمائية للألفية، بذلت عدة محاولات لتقدير الاحتياجات التمويلية
The report of the Secretary-General presents a mixed picture of the progress made since the Declaration was adopted in June 2001.
فتقرير الأمين العام يقدم صورة مختلطة للتقدم المحرز منذ اعتماد الإعلان في حزيران/يونيه 2001
In the 20 years since the Declaration was adopted, there have been global advancements in women ' s empowerment.
وفي فترة العشرين التالية لاعتماد الإعلان، تحققت انجازات عالمية في مجال تمكين المرأة
Since the declaration of its initial operational capability on 15 March 2008 the force strength has increased to more than 3,300 personnel.
ومنذ إعلان القدرة التشغيلية الأولية للقوة في 15 آذار/مارس 2008، زاد قوام القوة إلى أكثر من 300 3 فرد
Since the declaration of the state of emergency, a seesaw relationship has developed between the media and the authorities and registered associations.
ومنذ إعلان حالة الطوارئ، تطورت العلاقات بين أجهزة الصحافة والسلطات العامة والجمعيات المعتمدة بين المدّ والجزر
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of decolonization resolutions since the declaration of the Second IDEC.".
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
There was a need to draw on the lessons of the 25 years since the Declaration was adopted in formulating actions for the future.
ولا بد من الاستناد إلى الدروس المستقاة خلال 25 عاماً منذ اعتماد الإعلان عند صياغة إجراءات للمستقبل
Since the declaration of independence on 22 November 1943, Lebanon has sought to maintain this consensual form of government, which is a model.
وقد سعى لبنان منذ إعلان استقلاله في الثاني والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر 1943 للمحافظة على هذه الصيغة التوافقيّة في الحكم التي تعتبر نموذجيّةً
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of decolonization resolutions since the declaration of the(first) IDEC.".
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي(الأول) للقضاء على الاستعمار
(ii) Implementation of decolonization resolutions adopted since the declaration of the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism(resolution 60/120).
Apos; 2' تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار(القرار 64/120
Results: 2894, Time: 0.0606

Since the declaration in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic