Examples of using
In the rio declaration
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Such an agenda should be based on the objectives set out in the Rio Declaration on Environment and Development, 2 Agenda 21,3 and the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization(WTO).
وينبغي أن يستند جدول الأعمال هذا إلى الأهداف التي حددها إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية(2)، وإلى جدول أعمال القرن 21(3) وإلى اتفاق مراكش الذي أنشئت بموجبه منظمة التجارة العالمية
The international community, as is reflected in the Rio Declaration, the resolutions of the United Nations General Assembly and the decisions of other bodies such as FAO, expects no less.
وأن المجتمع الدولي، كما يتبين من اعﻻن ريو وقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقرارات هيئات أخرى مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، ﻻ ينتظر أقل من ذلك
Although no decisive legal conclusions can be drawn from the Stockholm Declaration, it gave a signal of what was the concern and what was to come in the Rio Declaration(1992), see below.
ورغم أنه لا يمكن استخلاص أي استنتاجات قانونية حاسمة من الإعلان، إلا أن هذا الأخير قد أشار إلى ماهية المشكلة وإلى ما كان سينص عليه إعلان ريو(1992)،(انظر أدناه
Conference will provide the missing link to future international and national actions in support of sustainable development, anchored in the principles established in the Rio Declaration on Environment and Development, including the principle of intergenerational equity.
المؤتمر سوف يوفر حلقة الوصل المفقودة مع الإجراءات الدولية والوطنية في المستقبل، الداعمة للتنمية المستدامة، والمستندة إلى المبادئ المكرسة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك مبدأ الإنصاف فيما بين الأجيال
(g) Future action must be in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, as well as relevant principles enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development;
(ز) وجوب اتخاذ الإجراءات في المستقبل وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في الوقت ذاته ولقدرات كل من الجهات، وكذلك وفقا للمبادئ ذات الصلة التي يجسدها إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
The Rio meeting offered a unique opportunity to renew international political momentum towards the achievement of sustainable development, based on the principles set out in the Rio Declaration, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation.
وأضافت أن اجتماع ريو يتيح فرصة فريدة لتجديد الزخم السياسي الدولي نحو تحقيق التنمية المستدامة، استناداً إلى مبادئ إعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
all members of the international community was imperative for the realization of their commitments to sustainable development on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities, as embodied in the Rio Declaration on Environment and Development.
بين جميع أعضاء المجتمع الدولي أمر حتمي لتحقيق التزامات هؤلاء الأعضاء إزاء التنمية المستدامة على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة على النحو الذي جَسَّده إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
In this connection the international community will expect States to take concrete steps towards implementing the goals and objectives of sustainable development as set out in the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21;
وفي هذا الصدد، سيتوقع المجتمع الدولي من الدول أن تتخذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وغاياتها كما وردت في إعﻻن ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١
level of individual countries, as recognized in the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21.
يقر به إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21
We reaffirm that Agenda 21 remains the fundamental programme of action for achieving sustainable development. We reaffirm all the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development2 and the Forest Principles.3 We are convinced
فنحن نؤكد من جديد أن جدول أعمال القرن ٢١ ﻻ يزال هو برنامج العمل اﻷساسي لتحقيق التنمية المستدامة؛ وعلى جميع المبادئ الواردة في إعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية٢( والمبادئ المتعلقة بالغابات)٣. ونحن على يقين من
(a) Pursuing sustainable development, in accordance with the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development, including the principle of common but differentiated responsibilities, and taking into account the respective capabilities of countries, with a view to effectively implementing the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges;
(أ) مواصلة السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة وفقا للمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، ومع مراعاة قدرات كل من البلدان، بهدف تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة
Progress has been made in incorporating the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development2- including the principle of common but differentiated responsibilities, which embodies the important concept of and basis for international partnership; the precautionary principle; the polluter pays principle; and the environmental impact assessment principle- in a variety of international and national legal instruments.
وقد أحرز تقدم في مسألة إدماج المبادئ الواردة في إعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية٢، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن كانت متباينة، التي تجسد مفهوما هاما وأساسا للشراكة الدولية، والمبدأ التحوطي، ومبدأ تحميل التكاليف على المتسبب في التلوث، ومبدأ تقييم اﻷثر البيئي، في مختلف الصكوك القانونية الدولية والوطنية
The results of the latter meeting are expressed in the Rio Declaration, which confirms shared principles
ويعبر إعﻻن ريو عن نتائج هذا اﻻجتماع اﻷخير، وهو يؤكد المبادئ واﻷهداف المشتركة
The existing and emerging norms and minimum standards contained in the Rio Declaration, ILO Convention No. 169, the proposed American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples should all be seen as a way to resolve the problems between States and indigenous peoples.
ينبغي اعتبار جميع القواعد والمعايير الدنيا الحالية والناشئة الواردة في إعﻻن ريو واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ واﻹعﻻن اﻷمريكي المقترح لحقوق الشعوب اﻷصلية ومشروع إعﻻن اﻷمم المتحدة لحقوق الشعوب اﻷصلية طريقة لحلّ المشاكل القائمة بين الدول والشعوب اﻷصلية
Qatar remained fully committed to the principles enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development, in particular Principle 7 on common but differentiated responsibilities, the continuing implementation of Agenda 21, and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in 2002.
ولا تزال قطر ملتزمة تمام الالتزام بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وخصوصا المبدأ 7 بشأن المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، ومواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في عام 2002
The group was also to take into account other principles set out in the Rio Declaration on Environment and Development, including Principle 9, on exchanges of scientific and technical knowledge, Principle 13, on liability and compensation, and Principle 20, on the role of women.
كما كان على الفريق أن يأخذ في اعتباره المبادئ الأخرى الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك المبدأ 9 بشأن تبادل المعارف العلمية والتقنية، والمبدأ 13 بشأن المسؤولية والتعويض، والمبدأ 20 بشأن دور النساء
(d) Take appropriate measures to reduce risks to women from identified environmental hazards at home, at work and in other environments, including appropriate application of clean technologies, taking into account the precautionary approach agreed to in the Rio Declaration on Environment and Development; 18/.
د( اتخاذ التدابير المناسبة لتقليل المخاطر التي تتعرض لها المرأة من جراء ما تم تحديده من أخطار بيئية موجودة في البيت والعمل وفي البيئات اﻷخرى، بما في ذلك التطبيق المﻻئم للتكنولوجيات النظيفة، مع مراعاة النهج اﻻحترازي المتفق عليه في إعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية)١٨
In that light, we perceive the Barbados Conference next year as an important early milestone in the post-Rio process, not only for small island developing States but for all nations, developed and developing, that believe as we do in the Rio Declaration and in Agenda 21.
وفي هذا الضوء، نرى أن مؤتمر بربادوس الذي سيعقد في العام القادم يمثل معلما هاما مبكرا في عملية ما بعد ريو، ليس فقط بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وإنما بالنسبة لكل الدول المتقدمة النمو والنامية التي تؤمن كما نؤمن نحن بإعﻻن ريو، وبجدول أعمال القرن ٢١
In 1997, at its special session for the review and appraisal of the implementation of the Rio Declaration and Agenda 21, the General Assembly reiterated the need for global partnerships for achieving the environment and development goals set out in the Rio Declaration and Agenda 21.
وفي عام ١٩٩٧، صرحت الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية المعقودة ﻻستعراض وتقييم تنفيذ إعﻻن جدول أعمال القرن ٢١ على إعادة التأكيد على الحاجة إلى شراكات عالمية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية واﻹنمائية التي وضعها كل من إعﻻن ريو وجدول أعمال القرن ٢١
They also reaffirmed their commitment to the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development, the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the Doha Declaration on Financing for Development and the outcomes of all the major conferences and summits in the social, economic and environmental fields.
وأعادوا التأكيد أيضا على التزامهم بالمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، وإعلان الأمم المتحدة للألفية()، وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية()، والنتائج التي تمخضت عنها جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文