IN THE DECLARATION in Arabic translation

[in ðə ˌdeklə'reiʃn]
[in ðə ˌdeklə'reiʃn]
في الإعلان
في اﻹعﻻن
في إعﻻن
في اﻻعﻻن
في البيان
إعﻻن
في إعلان
في اعلان
في الاعلان
في اعﻻن
في بيان
فـــي اﻹعﻻن

Examples of using In the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the declaration adopted on the occasion of the thirtieth anniversary of UNCTAD, Member States had outlined the future orientations of the organization ' s work.
وفي اﻹعﻻن الذي اعتمد بمناسبة مرور الذكرى السنوية الثﻻثين ﻹنشاء اﻷونكتاد، وضعت الدول اﻷعضاء الخطوط العريضة لتوجهات أعمالها في المستقبل
This will enable the parties to the conflict to freely discuss and negotiate on all the points enshrined in the Declaration of Principles.
وسيسمح هذا لﻷطراف في النزاع بإجراء مناقشات ومفاوضات حرة بشأن جميع النقاط التي يتضمنها إعﻻن المبادئ
The lofty principles enshrined in the Declaration must be a driving force that promotes the full development of the human race.
وينبغي للمبادئ النبيلة المتجسدة في اﻹعﻻن أن تشكل قوة دافعة تعزز التنمية الكاملة للعنصر البشري
The Cairo Agreement had made tangible to the people of the Gaza Strip and the Jericho Area the promises contained in the Declaration of Principles.
وقال إن اتفاق القاهرة جعل سكان قطاع غزة ومنطقة أريحا يشعرون فعﻻ بتحقق الوعود التي تضمنها إعﻻن المبادئ
The observer for Honduras stated that the provisions in the declaration dealing with women ' s and girls ' issues were inadequate to cover that important matter.
وأعلنت المراقبة من هندوراس أن أحكام اﻹعﻻن التي تعالج مسائل النساء والفتيات هي غير كافية لتغطي هذه القضية الهامة
In the meantime, New Zealand would see value in the declaration of formal moratoriums on production by all countries producing fissionable material for nuclear weapons.
وريثما يتم ذلك، ترى نيوزيلندا فائدة قيام جميع البلدان المنتجة للمواد اﻻنشطارية لﻷسلحة النووية بإصدار إعﻻن رسمي بوقف اختياري ﻹنتاجها من جانبها
This has been clearly stated in the Declaration of the Federal Assembly of 27 April 1992 and by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on numerous occasions.
وهذا هو ما جاء بوضوح في اﻹعﻻن الصادر عن الجمعية اﻻتحادية في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وعلى لسان حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في مناسبات عديدة
This principle is also set forth in the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, adopted by the General Assembly in 1994.
كما ورد نفس المبدأ في اﻹعﻻن المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٤
It was unfortunate that only the rights of individuals and groups, and not their responsibilities, were mentioned in the Declaration.
وأعرب عن أسفه ﻷن اﻹعﻻن يشير إلى الحقوق المعترف بها لﻷفراد والمجموعات دون مسؤوليتهم
The position expressed in the Declaration remain as valid today as it was in 2000, when it was adopted.
ويظل الموقف الوارد في ذلك الإعلان ملزما اليوم كما كان عام 2000 عند اعتماده
The situation resulted in the declaration by the Government of the Sudan of a state of emergency and national mobilization to reinforce the Sudanese Armed Forces.
وقد أدى هذا الوضع بحكومة السودان إلى إعلان حالة الطوارئ والتعبئة الوطنية لتعزيز صفوف القوات المسلحة السودانية
The principles inherent in the Declaration are specific and clear on the question of the right of
إن المبادئ التي ينطوي عليها اﻹعﻻن محددة وواضحة بشأن مسألة حق الشعوب في
The various measures proposed in the Declaration would improve the effectiveness of Governments ' efforts in the struggle against criminal activities of all kinds.
ومن شأن التدابير المختلفة المقترحة في ذلك اﻹعﻻن أن تؤدي إلى تحسين فعالية الجهود التي تبذلها الحكومات في صراعها ضد اﻷنشطة اﻹجرامية بجميع أنواعها
Recognizing that the full implementation of the commitments contained in the Declaration and of the recommendations contained in the Programme of Action will contribute to the promotion of social progress, justice and the betterment of the human condition, based on full participation by all.
وإذ تدرك أن التنفيذ الكامل لﻻلتزامات الواردة في اﻹعﻻن وللتوصيات الواردة في برنامج العمل سوف يساهم في تعزيز التقدم اﻻجتماعي والعدالة وتحسين ظروف البشر، على أساس اشتراك الجميع اشتراكا كامﻻ
(a) Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade(continued).
(أ) تنفيــذ الالتزامــات والسياســات المتفــق عليهــا في الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصــة تنشيــط النمــو الاقتصــادي والتنميــة في البلــدان الناميــة وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع(تابع
The interdependence between the economic, social and cultural aspects was also recognized in the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, which covers all aspects of intellectual and creative activities relating to education, science and culture.
وسُلﱢم أيضا في إعﻻن مبادئ التعاون الثقافي الدولي بالترابط بين الجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية التي تغطي جميع جوانب اﻷنشطة الفكرية والخﻻقة المتعلقة بالتعليم والعلم والثقافة
These have ranged from ways of evaluating the effective promotion of the principles contained in the Declaration and the monitoring of different situations involving minorities to the training of minorities and their representation and participation at all levels of society.
وتراوحت بين طرق تقييم تعزيز المبادئ الواردة في اﻻعﻻن تعزيزا فعاﻻ وبين رصد الحاﻻت المختلفة التي ترتبط باﻷقليات وبين تدريب اﻷقليات وتمثيلها ومشاركتها على جميع مستويات المجتمع
It is also to be underlined that the 1970 Declaration provides that each principle contained in the Declaration is to be interpreted in the context of the other principles and that all these principles are interrelated.
وينبغي التشديد أيضا على أن إعلان عام 1970 ينص على أن كل مبدأ وارد في الإعلان ينبغي أن يفسر في سياق المبادئ الأخرى وأن جميع هذه المبادئ مترابطة
Mr. ELIASHIV(Israel) recalled that in the Declaration of Principles, his Government and the Palestine Liberation Organization(PLO) had agreed that the issues relating to the permanent status of the territories concerned would be negotiated at a later stage.
السيد إلياشيف اسرائيل: أشار الى أنه بموجب نصوص إعﻻن المبادئ، قررت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تأجيل المسائل المتعلقة بالمركز الدائم لﻷراضي المعنية الى وقـت ﻻحــق
Such an attitude is clearly expressed in the declaration on the continuity of the international legal personality of the Federal Republic of Yugoslavia, adopted on 27 April 1992 on the occasion of the proclamation of the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia.
وقد تم التعبير بجﻻء عن هذا الموقف في اﻻعﻻن المتعلق باستمرار الشخصية القانونية الدولية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، المعتمد في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ بمناسبة اعﻻن دستور جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية
Results: 3399, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic