SINGLE RESOLUTION in Arabic translation

['siŋgl ˌrezə'luːʃn]
['siŋgl ˌrezə'luːʃn]
قرار واحد
القرار الموحد
قرار وحيد
الحل الموحد
القرار الواحد
قرارا واحدا
القرار الفردي
قرارا وحيدا

Examples of using Single resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
seriously consider the European Union ' s suggestion of merging the two resolutions into a single resolution.
المجموعة سوف تنظر بجدية في اقتراح الاتحاد الأوروبي بشأن دمج القرارين في قرار واحد
Along with those delegations, we were surprised that the progress achieved in 1993 was not reflected in a single resolution reflecting that consensus, as was the
وباﻹضافة إلى تلك الوفود، شعرنا بالدهشة لعدم ظهور التقدم المحرز في عام ١٩٩٣ في قرار واحد يبين توافق اﻵراء هذا،
As in previous years, the Special Committee ' s recommendation to the General Assembly at its fiftieth session on 12 Territories were consolidated into a single resolution(chap. X, paras. 24 and 25, of the present report; see also A/AC.109/2035).
وكما حدث في السنوات السابقة، دمجت توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن ١٢ أقليما في قرار واحد الفقرتان ٢٤ و ٢٥ من الفصل العاشر من هذا التقرير؛ انظر أيضا A/AC.109/2035
Mr. CHANDRA(India) said that his delegation had worked very closely with the other sponsors with a view to merging the two draft resolutions on science and technology; it hoped that it would be possible to draft a single resolution at the following session.
السيد شاندرا الهند: قال إن وفده تعاون تعاونا وثيقا جدا مع باقي المشتركين في تقديم مشروع القرار، بغية دمج مشروعي القرارين المتعلقين بالعلم والتكنولوجيا؛ ووفده يأمل في أنه سيكون من الممكن صياغة قرار موحد في الدورة التالية
As in previous years, the Committee ' s recommendations to the General Assembly at its forty-eighth session on 10 Territories were consolidated into a single resolution chap. X, paras. 28 and 29 of the present report(A/48/23(Part VI)).(See also A/AC.109/1173.).
وكما حدث في السنوات السابقة، دمجت توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بشأن عشرة أقاليم في قرار واحد الفقرتان ٢٨ و ٢٩ من الفصل العاشر من هذا التقرير A/48/23(Part VI). انظر أيضا A/AC.109/1173
As in 1991, the Committee ' s recommendations to the General Assembly at its forty-seventh session on 10 Territories were consolidated into a single resolution(see chap. X, paras. 24 and 25 of the present report).
وكما حدث في عام ١٩٩١، دمجت توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بشأن عشرة أقاليم في قرار واحد انظر الفقرتين ٤٢ و٥٢ من الفصل العاشر من هذا التقرير
As in previous years, the Committee ' s recommendation to the General Assembly at its forty-ninth session on 10 Territories were consolidated into a single resolution(see chap. X, paras. 33 and 34 of the present report).
وكما حدث في السنوات السابقة، دمجت توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن ١٠ أقاليم في قرار واحد الفقرتان ٣٣ و ٣٤ من الفصل العاشر من هذا التقرير
It will be noted that this particular draft resolution is an update of a similar draft resolution submitted last year; in fact, we have tried to move towards having a single resolution on this very important subject, and we deeply regret that it was not possible for us to have such a single draft resolution this year.
ويﻻحظ أن مشروع القرار الخاص هذا نص مستحدث لمشروع قرار مماثل قدم في العام الماضي؛ والحقيقة أننا حاولنا التحرك نحو قرار واحد بشأن هذا الموضوع البالغ اﻷهمية، ونحن نأسف أسفا عميقا ﻷنه لم يكن ممكنا أن يتوفر لنا مشروع قرار واحد هذا العام
Such an overlap may be limited because, as was observed by the Secretariat," to the extent that'direction and control ' takes the form of a binding resolution it is difficult to envisage a single resolution controlling or directing a State"(A/CN.4/637/Add.1, sect. II.B.8, para. 3).
وهذا التداخل قد يكون محدودا لأنه، كما لاحظت الأمانة العامة ذلك،" مادام' التوجيه والسيطرة' يتخذان شكل قرار ملزم، فإن من الصعب تصور قرار واحد يسيطر على دولة أو يوجهها"( A/ CN.4/ 637/ A d d.1، الفرع الثاني، باء- 8، الفقرة 3
Cultural Rights would demonstrate the membership ' s broad support for the fundamental rights contained in the Covenants and the strength of treating both instruments in a single resolution.
الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن يثبت وجود تأييد واسع النطاق للحقوق الأساسية الواردة في العهدين، والرغبة الشديدة في معالجة كل من العهدين في قرار واحد
Moreover, the General Committee of the General Assembly had decided in October 2008 that the Council ' s report would be considered by the plenary and that the Third Committee would only concern itself with the Council ' s recommendations, which in any case related to too wide range of subjects to be covered by a single resolution.
زد على ذلك أن مكتب الجمعية العامة قرر في تشرين الأول/أكتوبر 2008 أن يجري النظر في تقرير المجلس في جلسة عامة وأن يقتصر عمل اللجنة الثالثة على توصيات المجلس التي تتعلق، على أي حال، بصفيف واسع من المواضيع التي يجب تغطيتها كلها بقرار وحيد
But that we would really like to do is not to adopt a single resolution if our State is born, if the Israeli occupation is terminated and if our flag, the flag of the independent, contiguous, viable State of Palestine with East Jerusalem as its capital, is raised with the 192 other flags outside of this building.
ولكن ما نود فعلا القيام به عدم اعتماد أي قرار إذا أنشئت دولتنا، وإذا انتهى الاحتلال الإسرائيلي، وإذا رُفع علمنا، علم دولة فلسطين المستقلة المتاخمة والقادرة على الحياة وعاصمتها القدس الشرقية، إلى جانب 192 علما آخرا خارج هذا المبنى
Under a consolidated account, the General Assembly could adopt a single resolution on the financing of peacekeeping operations, including the support account for peacekeeping operations and UNLB, with each operation constituting a section of the resolution, as was the case for the regular budget.
ويمكن للجمعية العامة، في إطار إدماج الحسابات، أن تعتمد قرارا واحدا لتمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. وتشكل كل عملية جزءا من القرار، كما هو الحال في الميزانية العادية
The single resolution adopted by the Meeting, on mobilization of human and financial resources for further implementation of actions to achieve the population and development goals of the ESCAP region, noted the great strides
واتخذ اﻻجتماع قرارا واحدا بشأن تعبئة الموارد البشرية والمالية من أجل مواصلة تنفيذ اﻻجراءات الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالسكان والتنمية في منطقة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
As in previous years, the Committee ' s recommendation to the General Assembly at its forty-ninth session on 10 Territories were consolidated into a single resolution(chap. X, paras. 33 and 34 of the present report(A/49/23(Parts VI and X))). See also A/AC.109/2002.
وكما حدث في السنوات السابقة، دمجت توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشــأن ١٠ أقاليم فـي قرار واحـد الفقرتان ٣٣ و ٣٤ من الفصل العاشر من هذا التقرير A/49/23(Parts VI and X)(.)انظر أيضا A/AC.109/2002
Security Council resolutions(resolutions 808(1993) and 827(1993)), the Security Council decided that, in drawing upon the experience gained in the Yugoslav Tribunal, a one-step process and a single resolution would suffice to establish the International Tribunal for Rwanda.
القرار ٨٠٨ ١٩٩٣( والقرار ٨٢٧)١٩٩٣. راعى المجلس الخبرة المستفادة من انشاء محكمة يوغوسﻻفيا فقرر أنه يكفي ﻻنشاء المحكمة الدولية لرواندا خطوة واحدة وقرار واحد
Mr. RIVERO(Cuba) said that his delegation had voted in favour of draft resolutions A/C.1/48/L.22 and L. 30 but felt that it would have been better to have a single resolution on the subject; it was regrettable that a group of countries had not been able to support either text; his delegation hoped that their positions would become more flexible so that it would be possible to finish work on the item in the Disarmament Commission.
السيد ريفيرو كوبا: قال إن وفده صوت مؤيدا مشروع القرار A/C.1/48/L.22 و L.30، ولكنه يرى أن من اﻷفضل وجود قرار واحد بهذا الصدد؛ ومن المؤسف أن مجموعة من البلدان لم تتمكن من تأييد أي من النصين؛ وقال أخيرا إن وفده يرجو أن يصبح موقف تلك البلدان أكثر مرونة، بما يمكن من إنهاء العمل على هذا البند في هيئة نزع السﻻح
tenth anniversary of its resolution 1373(2001) to replace resolutions 1373(2001), 1624(2005) and 1267(1999)(as amended) with a single resolution, not adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in order to systematize the States ' counter-terrorism measures and reporting duties of States under one framework.
بقرار وحيد، لا يتخذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بغية تنظيم التدابير التي تتخذها الدول في مجال مكافحة الإرهاب وواجباتها بشأن الإبلاغ في إطار واحد
But EU rules on national bank resolution will not yet be in force, while the eurozone's single resolution mechanism will be initiated only in 2015. So banks in northern Europe
ولكن قواعد الاتحاد الأوروبي بشأن حل البنوك لن تدخل حيز النفاذ، في حين لن يتم إطلاق آلية الحل الموحدة لمنطقة اليورو قبل عام 2015.
In 1990, at its forty-fifth session, the United Nations General Assembly adopted a single resolution on security assurances, with three abstentions and no negative votes. 8/ In the resolution, the General Assembly, inter alia, appealed to all States, especially the nuclear-weapon States,
وفي عام ١٩٩٠، اتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الخامسة واﻷربعين، قرارا مفردا بشأن ضمانات اﻷمن وذلك مع امتناع ٣ عن التصويت ودون وجود صوت معارض٨.
Results: 66, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic