SPECIAL PROGRAMME RESOURCES in Arabic translation

['speʃl 'prəʊgræm ri'zɔːsiz]
['speʃl 'prəʊgræm ri'zɔːsiz]
موارد البرنامج الخاصة
موارد البرامج الخاصة
موارد البرنامج الخاص
الموارد البرنامجية الخاصة
موارد برنامجية خاصة

Examples of using Special programme resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Take note, with satisfaction, of the utilization of the Special Programme Resources allocation for technical cooperation among developing countries as an instrument to strengthen the capacities of developing countries to manage the development process themselves;
أن يأخذ علما، مع اﻻرتياح، باﻻستفادة من مخصصات موارد البرنامج الخــاص للتعــاون التقنــي فيما بين البلدان النامية بوصفها أداة لتعزيز قدرات البلدان النامية على أن تدير بنفسها عملية التنمية
(a) In the 1992-96 programme cycle, UNDP identified TCDC as one of its six priority programmes and allocated special programme resources to the Special Unit ' s activities.
(أ) في دورة البرنامج للفترة 1992-1996، اعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو واحدا من برامجه الستة التي تحظى بالأولوية، وخصص موارد برنامج خاص لأنشطة الوحدة الخاصة
Also invites the Governing Council to consider maintaining the approved Special Programme Resources allocation for technical cooperation among developing countries for the 1992-1996 cycle so as to ensure the implementation of the activities of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries;
تدعو أيضا مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المحافظة على اﻻعتماد الذي ووفق عليه، في موارد البرنامج الخاص، للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خﻻل دورة ١٩٩٢-١٩٩٦ لضمان تنفيذ أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Because of overall resource constraints, the Special Programme Resources allocation for TCDC was reduced by 30 per cent from the originally approved level of $15 million.
ونظرا للقيود على الموارد ككل، خفض اﻻعتماد في موارد البرنامج الخاص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بنسبة ٣٠ في المائة عن المستوى الذي ووفق عليه أصﻻ والبالغ ١٥ مليون دوﻻر
At the country level, UNDP has provided support through IPF- and special programme resources(SPR)-funded projects and is continuing its efforts to strengthen the capacity of governments to plan for drought/disaster management.
وعلى الصعيد القطري، قدم البرنامج اﻹنمائي دعما عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية والمشاريع الممولة من موارد البرنامج الخاصة، وواصل جهوده الرامية إلى تعزيز قدرات الحكومات على التخطيط ﻹدارة حاﻻت الجفاف والكوارث
Expresses deep concern about the financial constraints affecting the United Nations Development Programme, including the decrease in the Special Programme Resources allocation for technical cooperation among developing countries;
تعرب عن بالغ قلقها إزاء القيـود المالية التـي تؤثر على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما فيها النقصان في اﻻعتماد المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في موارد البرنامج الخاص
During 1994, the Special Unit for TCDC has sought to promote a more strategic orientation in respect of its work by focusing the TCDC Special Programme Resources(SPR) programme on high-impact activities at both the regional
خﻻل عام ١٩٩٤، سعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الى تعزيز التوجه اﻻستراتيجي لعملها على نحو متزايد، من خﻻل تركيز برنامج الموارد البرنامجية الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
allocated for TCDC over the years by the UNDP Executive Board, first as part of the special programme resources and as a separate allocation during the current programming cycle, although quite important, is still inadequate given the extent of the needs of such cooperation.
بيــــن البلدان النامية على وجه التحديد، أوﻻ كجزء من موارد البرنامج الخاصة ثم كاعتماد مستقل خﻻل دورة البرمجة الراهنة، فإنه على الرغم من أنه مهم تماما، ﻻ يزال غير كاف بالنظر إلى مدى احتياجات هذا النوع من التعاون
Special Programme Resources represent resources set aside by the Governing Council to finance specified types of programme activities during each programming cycle for purposes established by the Council. Specific details on each SPR category approved for the fifth programming cycle were given in document DP/1992/7.
تمثل موارد البرنامج الخاصة الموارد التي يخصصها مجلس اﻹدارة لتمويل أنماط بعينها من اﻷنشطة البرنامجية خﻻل كل دورة برمجة ﻷغراض يحددها المجلس، وترد في الوثيقة DP/1992/7 تفاصيل محددة بشأن كل فئة من فئات موارد البرنامج الموافق عليها لدورة البرمجة الخامسة
However, by UNDP Governing Council decision 91/29 of 25 June 1991 the British Virgin Islands, like other net contributor countries, is entitled to participate fully in other components of the UNDP programme, including projects financed from the regional and interregional IPFs and from special programme resources.
غير أنه يحق لجزر فيرجن البريطانية، بمقتضى قرار مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي ٩١/٢٩ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، شأنها شأن البلدان اﻷخرى ذات مركز المتبرع الصافي، المشاركة الكاملة في عناصر البرامج اﻷخرى التي ينفذها البرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك المشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية اﻹقليمية واﻷقاليمية ومن موارد البرنامج الخاص
However by decision 91/29 of the UNDP Governing Council at its thirty-eighth session in June 1991, the British Virgin Islands, like other NCC countries, is entitled to fully participate in other components of the UNDP Programme, including projects financed from the regional and interregional IPF and from special programme resources(SPR).
بيد أنه، يحق لجزر فرجن البريطانية، بموجب قرار مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩١/٢٩، المتخذ في دورته الثامنة والثﻻثين، مثلها في ذلك مثل البلدان المتبرعة الصافية اﻷخرى، أن تشترك اشتراكا كامﻻ في مكونات أخرى من مكونات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي واﻷقاليمي ومن موارد البرنامج الخاصة
UNDP special programme resources. UNDP Resident Representatives serving jointly as the Resident/Humanitarian Coordinator can request up to $50,000 for field coordination actions(and/or certain other specific assistance actions) from category A-2 of UNDP ' s Special Programme Resources Fund.
أ( موارد البرنامج الخاصة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: يمكن للممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين يعملون كمنسقين مقيمين وكمنسقين للمساعدة اﻻنسانية في آن واحد أن يطلبوا مبلغا يصل الى ٠٠٠ ٥٠ دوﻻر لعمليات التنسيق الميداني)و/أو لبعض إجراءات أخرى محددة لتقديم المساعدة من الفئة ألف- ٢ لصندوق موارد البرنامج الخاصة التابع للبرنامج اﻹنمائي
As will be seen below, the programme also takes into account the decisions and the feedback obtained from Executive Board members on previous submissions of the framework document, linkages with the cooperation frameworks of the regional and country programmes, and the recommendations the 1996 evaluations of the global and interregional programmes and of Special Programme Resources.
وحسبما يتبين أدناه، يراعي البرنامج أيضا المقررات والتغذية المرتدة التي تم الحصول عليها من أعضاء المجلس التنفيذي بشأن البيانات السابقة المتعلقة بالوثيقة اﻹطارية ومن ارتباطات مع أطر التعاون للبرامج القطرية واﻹقليمية، ومن التوصيات الناتجة عن تقييمات عام ١٩٩٦ للبرامج العالمية واﻷقاليمية ومن موارد البرنامج الخاصة
Special Programme Resources serve as a catalyst in ensuring that other UNDP resources achieve the objective of building national capacity in developing countries, especially within the six thematic areas, and in improving the quality and effectiveness of overall UNDP-funded technical cooperation.
لموارد البرنامج الخاصة دور حافز في مجال التكفل بأن تحقق موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷخرى هدف بناء القدرة الوطنية في البلدان النامية، وبصفة خاصة في إطار المجاﻻت المواضيعية الستة، وكذلك في مجال تحسين جودة وفعالية التعاون التقني الممول من البرنامج اﻹنمائي عموما
Cooperation among Developing Countries, utilizing special programme resources, had played an active role in promoting and applying TCDC exchanges
بين البلدان النامية، وباﻻستفادة من موارد البرنامج الخاصة، بدور نشط في تعزيز وتطبيق أنشطة تبادل التعاون التقني
However by UNDP Governing Council decision 91/29 of 25 June 1991, Bermuda, like other net contributor countries, is entitled to participate in other components of the UNDP programme, including projects financed from the regional and interregional IPFs and from special programme resources.
على أن من حق برمودا بمقتضى المقرر ٩١/٢٩ الذي أصدره مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١ أن تشارك مثل سائر البلدان التي لها مركز البلد المتبرع الصافي في العناصر البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك المشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية اﻹقليمية واﻷقاليمية، ومن مصادر البرنامج الخاصة
In paragraphs 3 and 4 of section II of its decision 8/2, the High-level Committee invited the Executive Board of UNDP to consider(a) maintaining the staffing level that existed at that time; and(b) maintaining the approved Special Programme Resources allocation for TCDC for the fifth cycle(1992-1996).
دعت اللجنة الرفيعة المستوى، في الفقرتين ٣ و ٤ من الجزء الثاني من مقررها ٨/٢، المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى النظر في ما يلي أ( المحافظة على مستوى مﻻك الموظفين الذي كان موجودا حينها؛ و)ب( المحافظة على اﻻعتماد الذي ووفق عليه، في موارد البرنامج الخاص، للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خﻻل الدورة الخامسة)١٩٩٢- ١٩٩٦
(b) Request the Administrator to explore creative means to support the continued growth of the UNISTAR programme, including the application of funding, where appropriate, from the Special Programme Resources, in areas where the programme is conducting innovative and experimental work in support of sustainable human development;
ب يطلب من مدير البرنامج استكشاف سبل خﻻقة لدعم النمو المستمر لبرنامج الموارد اﻻستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة، بما في ذلك انطباق التمويل، حيثما كان ذلك مناسبا، من الموارد الخاصة بالبرنامج، في المجاﻻت التي ينفذ فيها البرنامج أعماﻻ إبداعية وتجريبية لدعم التنمية البشرية المستدامة
The first level of support will be at the subregional, regional and interregional levels, through its role in the operationalization of already dedicated facilities- SIDS/TAP and SIDS/NET- and also through significant UNDP-supported ongoing regional and interregional activities financed from the Indicative Planning Figure(IPF), Special Programme Resources(SPR), GEF and the Capacity 21 Fund.
سيكون المستوى اﻷول للدعم، على تقديم الدعم على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية من خﻻل الدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تشغيل المرافق المكرسة بالفعل للدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وشبكة المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأيضا من خﻻل اﻷنشطة اﻹقليمية واﻷقاليمية الضخمة الجارية التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاصة ومرفق البيئة العالمية وصندوق بناء القدرات للقرن ٢١
appeal production are to be provided by the concerned humanitarian aid organizations in-country, including the United Nations organizations. 6/ If additional financial resources are required, funding will be sought from the United Nations organizations themselves, including for coordinations aspects, from the Special Programme Resources of UNDP already earmarked for this purpose and from donors.
لتقييم اﻻحتياجات وإصدار النداءات. وإذا تطلب اﻷمر موارد مالية إضافية، سيطلب دعم من منظمات اﻷمم المتحدة ذاتها، ومن بينه دعم من أجل جوانب التنسيق، من موارد البرنامج الخاصة التي يوفرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل لهذا الغرض خصيصا ومن مانحين
Results: 103, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic