SQUATTERS in Arabic translation

['skwɒtəz]
['skwɒtəz]
واضعي اليد
المستقطنين
المستقطنون
squatters
مستقطنين
squatters
منطقة عشوائية
المتجاوزين
الاستقطان
squatting
سكان اﻷحياء العشوائية

Examples of using Squatters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Squatters who are not affected by these clearances are encouraged to join the waiting list for public rental housing.
أما المستقطنون الذين لا يتأثرون بعمليات الإخلاء والتجديد هذه، فيشجعون على تسجيل أسمائهم في قائمة انتظار الحصول على مساكن عامة بإيجار
Mr. Malawane(South Africa) said that, during 2013, Israeli squatters had intensified their activities in the West Bank, particularly by destroying olive trees.
السيد مالاواني(جنوب أفريقيا): قال إن المستقطنين الإسرائيليين كثفوا من أنشطتهم في الضفة الغربية خلال عام 2013، وذلك بتدمير أشجار الزيتون خاصة
With the signing of the proclamation, the Mursi and the other affected communities living in the Omo and Mago Parks reportedly became illegal squatters on their own land.
وبتوقيع الإعلان، أصبح مجتمع مورسي والمجتمعات المحلية الأخرى المتضررة في متنزهي أومو وماغو مستقطنين غير شرعيين في أراضيهم
To give urgent attention to the housing rights of all Hong Kong residents, including squatters and those living in rooftop structures and bedspace apartments or cage homes.
تولي اهتماماً عاجلاً لحقوق جميع المقيمين في هونغ كونغ في السكن، بمن فيهم المستقطنون، ومن يعيشون في غرف مبنية فوق الأسطح وفي الشقق القفصية
And the estimate is that in 2050, there will be three billion squatters, better than one in three people on earth.
والتقديرات تقول أنه في عام ٢٠٥٠، سيكون هناك ثلاث مليارات منطقة عشوائية. أكثر من شخص واحد بين ثلاثة أشخاص على الأرض
These forces shot indiscriminately into the unarmed crowd, which included women and children, leaving 5 squatters dead and seriously injuring more than 25 others.
وقد أطلقت هذه السلطات النار بدون تمييز على الجمهور غير المسلح الذي كان يضم نساء وأطفال مُخلّفةً خمسة مستقطنين قتلى وأكثر من ٥٢ جريحاً جراحهم خطرة
Obliging squatters on land belonging to displaced persons to vacate it immediately after notification to ensure the stability of members of minority communities and the return of families without having to face housing problems;
إلزام المتجاوزين على عقارات المهجرين بإخلائها فورا بعد تبليغهم لضمان استقرار أبناء الأقليات وعودة العوائل دون التعرض لمشاكل السكن
Since the application of the Matignon Agreements, 10 tribes made up of squatters have been formed in Nouméa.
ومنذ تطبيق اتفاقات ماتينيون، تم تشكيل عشر قبائل تتكون من المستقطنين في نوميا
No; Sapo Park has been invaded by thousands of illegal miners associated with MODEL; UNMIL is planning to remove the squatters.
لا؛ اجتاح منطقة سابو الخضراء الآلاف ممن يرتبطون بحركة الديمقراطية في ليبريا للقيام بأعمال تعدين غير قانونية؛ وتعتزم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إبعاد هؤلاء المستقطنين عن المكان
In downtown Manhattan's Alphabet City, tensions continued to rise today, when a stand-off occurred between squatters, their supporters and the police over a building deemed unsafe.
في وسط الأبجدية مدينة مانهاتن، التوتراتاستمرتفي الارتفاعاليوم،عندماوقع المواجهة بين واضعي اليد، بهميعتبرالمؤيدينوالشرطة على مبنى غير آمن
Executive Order No. 129 established an institutional mechanism to curtail the activities of professional squatting syndicates and professional squatters and intensifying the drive against them.
وأنشأ الأمر التنفيذي رقم 129 آلية مؤسسية للحد من أنشطة عصابات الاستقطان المحترفة ومحترفي الاستقطان وتكثيف الحملة ضدهم
In June 1995, a squatters ' rights workshop was held for the Urban Sector Group, training its members to teach squatters about their rights.
وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، عقدت حلقة عمل بشأن حقوق سكان اﻷحياء العشوائية لفريق القطاع الحضري وذلك لتدريب أعضائه على تعريف سكان اﻷحياء العشوائية بحقوقهم
The Special Representative acknowledges the acute difficulties faced by the Mayor and officers of the Municipality of Phnom Penh in dealing with squatters and street people.
ويسلم الممثل الخاص بالصعوبات الجمة التي يواجهها عمدة بنوم بنه وأعضاء بلديتها في التعامل مع المستقطنين وسكان الشوارع
then settled it with Israeli squatters.
من منطقة القدس ثم استقرت مع واضعي اليد الإسرائيليين
To work with urban poor, particularly squatters on forced evictions and housing rights issues.
العمل مع الفقراء في المدن، وﻻسيما سكان اﻷحياء العشوائية، بشأن قضايا الطرد باﻹكراه وحقوق اﻹسكان
Moreover, 76 countries reported on actions taken to explicitly address the reproductive health needs of the inhabitants of slums, and squatters.
وعلاوة على ذلك، أبلغ 67 بلدا عن التدابير المتخذة للتصدي بشكل صريح لاحتياجات الصحة الإنجابية لسكان الأحياء الفقيرة والمناطق العشوائية
He requested explanations with regard to the evictions of squatters between July and August 2007.
وطالب سويسرا بتقديم توضيحات تتعلق بطرد المستقطنين في الفترة بين تموز/يوليه وآب/أغسطس 2007
In early 1997, the Cambodia office conducted 2 squatters' rights training programmes for 41 community leaders at the NGO Urban Sector Group.
باشر مكتب كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١ برنامجين تدريبيين في مجال حقوق المستقطنين، أقيما في مجموعة القطاعات الحضرية، منظمة غير حكومية، واستفاد منهما ١٤ من زعماء المجتمعات المحلية
This E.O. protects the rightful beneficiaries of the UDHA from the squatting syndicates and professional squatters who continuously prey on and victimize the former by sowing disinformation, collecting fees and inflicting harassment.
ويحمي هذا الأمر التنفيذي من يحق لهم الاستفادة من قانون التنمية الحضرية والسكن من عصابات الاستقطان ومحترفي الاستقطان الذين يدأبون على استغلالهم وإيذائهم بنشر الأضاليل وجمع الأتاوات والمضايقة
We have squatters.
والان هم محتلونا
Results: 631, Time: 0.0664

Top dictionary queries

English - Arabic