TAKING UP in Arabic translation

['teikiŋ ʌp]
['teikiŋ ʌp]
تناول
تولي
أخذ
took
حمل
carrying
pregnancy
بتناول
eat
intake
take
address
have
drink
consume
dealing
تسلم
القيام ب

Examples of using Taking up in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, when he was offered the chair at the University of Freiburg he accepted, taking up the post in the summer of 1931.
ومع ذلك، عندما عرضت عليه الرئاسة في جامعة فرايبورغ وقال إنه يقبل، وتولى منصب فى صيف 1931
(Number and percentage of countries assisted by UNEP taking up economic and market-based incentives and business policies towards the sound chemicals and waste management).
(العدد والنسبة المئوية للبلدان التي يساعدها برنامج البيئة وتتخذ حوافز اقتصادية وسوقية وتتبع سياسات في قطاع الأعمال إزاء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات
After his first departure from Deep Purple, Gillan walked away from the music for a while, taking up the motorcycle business.
بعد مغادرته الأولى من ديب بيربل، ابتعد جيلان عن الموسيقى لفترة من الوقت، وتولى أعمال الدراجات النارية
She then had moved to Bursa, without officially taking up residence there in order not to be disturbed.
وبعد ذلك انتقلت إلى بورسا، دون أن تتخذ مقرا رسميا ﻹقامتها حتى ﻻ تتعرض للمضايقات
Suddenly, as I was taking up a fresh sheet of notepaper, I heard a low sound, the first sound that, since we had been shut up together, had come to my ears in the dim stillness of the room.
فجأة، وبينما كنت تناول ورقة جديدة من اوراق، سمعت صوت منخفضة، الصوت الأول أنه منذ أغلقت علينا معا، وكان يأتي إلى أذني في قاتمة سكون الغرفة
Before taking up article 2, the Commission might wish to consider the text of draft article" x", annexed to the report of the Working Group on Electronic Data Interchange on the work of its thirtieth session(A/CN.9/421).
وقبل تناول المادة ٢، قد ترغب اللجنة في النظر في نص مشروع المادة" س"، وهو ملحق بتقرير الفريق العامل المعني بالتبادل اﻻلكتروني للبيانات عن أعمال دورته الثﻻثين(A/CN.9/421
Malta applauds the efforts of Secretary-General Ban Ki-moon who, since taking up his office, has validly been making a solid contribution towards a more secure world, which is" our shared responsibility".
وتشيد مالطة بجهود الأمين العام بان كي- مون الذي يصح القول بأنه يسهم منذ تقلده مهام منصبه إسهاما قويا في تحقيق عالم أكثر أمنا، وهذه" مسؤوليتنا المشتركة
Since taking up his post, Mr. Monteiro has significantly contributed to the resolution of some key issues pertaining to the organization of open, free, fair and transparent elections in Côte d ' Ivoire.
ومنذ تسلمه مهامه أسهم السيد مونتيرو إسهاما كبيرا في حل بعض المسائل الرئيسية المتصلة بتنظيم انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
Since taking up my functions, I have looked at how to implement this mandate more effectively, as a discreet facilitator
ومنذ أن توليت مهامي، بحثت في كيفية تنفيذ هذه الولاية بفعالية أكبر، بصفتي ميسرا حذرا ومستطلعا للآراء والنُهُج التي يمكن
Since taking up my duties as High Commissioner in January this year, I launched a three-pronged internal review of the organization to ascertain its optimum profile and size, based on its fundamental mandate and purpose.
وقد قُمت، منذ أن توليت مهام المفوض السامي في كانون الثاني/يناير من هذه السنة، باستهلال عملية استعراض داخلي ثلاثية الأبعاد لعمل المنظمة من أجل التحقق من الحالة المثلى لمكانتها وحجمها استناداً إلى ولايتها وأغراضها الرئيسية
I would like to make this statement a policy statement of major issues and priorities alongside reporting back to you on our activities at UNEP since taking up the post of Executive Director seven months ago.
أود أن أجعل من هذا البيان بياناً للسياسات بشأن القضايا والأولويات الرئيسية، إلى جانب إفادتكم علماً بأنشطتنا في اليونيب منذ أن توليت منصب المدير التنفيذي قبل سبعة أشهر
The Committee is concerned at reports of instances where labour and human rights activists, and their lawyers, have been victims of repression and reprisals when taking up cases of violations of economic, social and cultural rights(arts. 2, 10, 12 and 13).
تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن حالات القمع والانتقام التي يتعرض لها الناشطون في مجالي العمل وحقوق الإنسان ومحاموهم، عندما يتناولون حالات انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(المواد 2 و10 و12 و13
For example, taking up walking.
على سبيل المثال، مع الاخذ في المشي
Taking up sculpture now, sir?
ستنحت منحوتاً الآن, سيدي؟?
You're taking up two handicap seats.
هل يتم تناول مقعدين عائق
In the gym or taking up gymnastics.
في صالة الألعاب الرياضية أو تناول الجمباز
Taking up can choose roll to roll.
تناول يمكن اختيار لفة للفة
Taking up material system with fast speed.
تناول نظام مادي مع السرعة
Taking up material system with fast speed.
تناول نظام المواد بسرعة عالية
Taking up issues you have also put out.
تناول القضايا التي وضعت أيضا
Results: 39916, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic