TANGIBLE IMPACT in Arabic translation

['tændʒəbl 'impækt]
['tændʒəbl 'impækt]
أثر ملموس
تأثير ملموس
الأثر الملموس
تأثيرًا ملموسًا
أثراً ملموساً

Examples of using Tangible impact in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Uganda also reported that it is developing ways to periodically monitor and evaluate the plan to ensure that activities are having a tangible impact on the quality of life of landmine survivors and other persons with disabilities.
وأفادت أوغندا أيضاً بأنها بصدد تطوير أساليب لرصد وتقييم الخطة بشكل دوري لضمان أن يكون للأنشطة أثر ملموس على نوعية حياة الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقات
The Organized Crime Convention and its Protocols are the first instruments of global application in their field and their speedy entry into force and subsequent implementation will have a tangible impact on the improvement of collective action against transnational organized crime.
إن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها هي أول صكوك ذات تطبيق عالمي في مجالها وسيكون لبدء نفاذها سريعا وبالتالي تنفيذها أثر ملموس على تحسين العمل الجماعي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
With few exceptions, UNMIS, United Nations agencies, bodies and programmes with operational competence in Darfur and other relevant sources, with some exceptions, did not report any tangible impact of activities undertaken by the Government on the ground.
وفيما عدا بضعة استثناءات، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها المخولة بالعمل في دارفور وغيرها من المصادر ذات الصلة، إلا ما ندر، لـم تُبَلِّغ عن إحداث الأنشطة التي اضطلعت بها الحكومة أي أثر ملموس على أرض الواقع
were too new to have had a tangible impact at the time of the Inspectors ' review.
لا يمكن معه أن يكون لها تأثير ملموس وقت قيام المفتشيْن باستعراضهما
s report(A/67/714) was conceptual in nature and the principle of accountability had still not been translated into specific measures with a tangible impact.
ذات طبيعة مفاهيمية، وإنه لم تتم بعد ترجمة مبدأ المساءلة إلى تدابير محددة ذات تأثير ملموس
Participatory budgeting in Porto Alegre, Brazil, for example, demonstrates the tangible impact of citizen engagement in the allocation of public funds and in the formulation, monitoring and evaluation of public policy on reducing extreme poverty.
وعلى سبيل المثال، يبرز العمل بالميزنة القائمة على المشاركة في بورتو أليغري في البرازيل الأثرَ الملموس لإشراك المواطنين في تخصيص الأموال العامة، وفي صياغة السياسات العامة المتعلقة بالحد من الفقر المدقع ورصدها وتقييمها
Information work must have a tangible impact on public perceptions of United Nations activities,
فﻻ بد أن يؤثر العمل اﻹعﻻمي تأثيرا ملموسا على اﻹدراك الجماهيري ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
The Action Plan for Gender Equality in the Foreign Service(2002-2006) has had a tangible impact in respect of senior-level positions such as Consul General
كان لخطة العمــل لتحقيــق المساواة بيــن الجنسين فــي السلك الدبلوماسي(2002-2006) أثر ملموس ولا سيما فيما يتعلق بالوظائف العليا كوظيفة القنصل العام
Furthermore, the recent global financial crisis has had a tangible impact on many centres, forcing them to cut back existing services because funding from private foundations has decreased.
وعلاوة على ذلك، كان للأزمة المالية التي بدأ يشهدها العالم مؤخرا تداعيات ملموسة إضافية على العديد من المراكز، فاضطرت إلى تقليص خدماتها بسبب انخفاض الأموال الواردة من المؤسسات الخاصة
Sound vibrations have a tangible impact on the quality of qi energy in the residential area.
ذبذبات الصوت يكون لها تأثير كبير على نوعية الطاقة تشي في غرفة المعيشة
This monitoring has demonstrated that a tangible impact can be achieved if the income tax rate is lowered.
ولقد أثبت هذا الرصد أنه يمكن أن يكون لتخفيض معدل الضريبة المفروضة على الدخل أثر ملموس
In turn, this best practice policy and investment brings tangible impact and benefit to beneficiaries in drylands.
وتعود هذه الممارسة التي تُعدّ الأفضل في مجالي السياسات والاستثمار بآثار وفوائد ملموسة على المستفيدين في الأراضي الجافة
Further evidence of the tangible impact of Division projects is the fact that many countries adopt international recommendations.
ويعتبر اعتماد التوصيات الدولية من قبل العديد من البلدان دليلا آخر على الأثر الملموس الذي تحدثه مشاريع الشعبة
To date, however, the steps taken have been insufficient to have a tangible impact on the ground in Darfur.
بيد أنه، وحتى تاريخه، لم تكن الخطوات التي اتُخذت كافية لإحداث أثر ملموس على الأرض في دارفور
For that support to have a tangible impact, coordination and emphasis on joint activities need to be further strengthened and enhanced.
ومن أجل أن يكون لذلك الدعم أثر ملموس، يلزم المضي في تعزيز وتحسين التنسيق والتركيز على الأنشطة المشتركة
It is quite likely that the arms embargo does have a very tangible impact on the deployment of easily observable heavy weapons.
ومن المرجح جدا أن يكون حظر الأسلحة قد أثر على نحو ملموس في نشر الأسلحة الثقيلة التي تسهل ملاحظتها
He noted with satisfaction the activities being carried out by UNIDO under the Montreal Protocol, which had a tangible impact on developing countries.
ولاحظ بارتياح الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار بروتوكول مونتريال، والتي تمارس تأثيراً ملموساً على البلدان النامية
The agreements already reached were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and Spain.
وقد بدأ الاتفاق يحدث بالفعل أثرا ملموسا في جودة الظروف المعيشية لآلاف السكان في كل من جبل طارق وإسبانيا
In more cases activities were undertaken but little or no tangible impact has been reported
وفي عدد أكبر من الحالات، اضطُلَّع بأنشطة، إلا أنه لم يبلَّغ عن إحداثها وقع يذكر،
assess the effectiveness of the Organization ' s rule of law activities to demonstrate their tangible impact.
نقوم بإجراء تحليل وتقييم تجريبيين لفعالية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال سيادة القانون لنبرهن على أثرها الملموس
Results: 345, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic