THE ADOPTION OF THE REVISED DRAFT RESOLUTION in Arabic translation

[ðə ə'dɒpʃn ɒv ðə ri'vaizd drɑːft ˌrezə'luːʃn]
[ðə ə'dɒpʃn ɒv ðə ri'vaizd drɑːft ˌrezə'luːʃn]
اعتماد مشروع القرار المنقح
اعتماد مشروع القرار المنقّح

Examples of using The adoption of the revised draft resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Before the adoption of the revised draft resolution, a statement was made by the representative of the Sudan.
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل السودان ببيان
Before the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of the United States and Algeria.
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والجزائر ببيان
Before the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of Israel and Lebanon(see A/C.2/51/SR.37).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح. أدلى ببيانين ممثﻻ إسرائيل ولبنان انظر A/C.2/51/SR.37
After the adoption of the revised draft resolution, the representatives of the Russian Federation and Estonia made statements(see A/C.3/48/SR.54).
وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثﻻ اﻻتحاد الروسي واستونيا ببيانين انظر A/C.3/48/SR.54
After the adoption of the revised draft resolution, the representatives of the United States of America and Turkey made statements(see A/C.3/50/SR.18).
وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثﻻ الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وتركيا ببيانين انظر A/C.3/50/SR.18
After the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of Germany(on behalf of the European Union) and Cuba.
وعلى إثر اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثﻻ ألمانيــا بالنيابــة عــن اﻻتحــاد اﻷوروبــــي وكـــــوبا ببيانين
Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement.(For
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، تلا ممثل للأمانة بيانا ماليا.(للاطلاع
Before the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of Benin, the United States of America, Nigeria, Morocco and Algeria(see A/C.2/50/SR.43).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيان كل من ممثلي بنن والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية ونيجيريا والمغرب والجزائر انظر A/C.2/50/SR.43
At the same meeting, after the adoption of the revised draft resolution, the representative of Canada made a statement in explanation of his delegation ' s position.
وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل كندا، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده
Before the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of Egypt, Israel, Norway, the United States of America and the Russian Federation(see A/C.3/49/SR.35).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيان ممثلو كل من مصر، واسرائيل، والنرويج، والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، واﻻتحاد الروسي انظر الوثيقة A/C.3/49/SR.35
Before the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex V to part one of the present report.
وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الرابع بالجزء الأول من هذا التقرير
Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement.
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقَّح، تلا ممثل للأمانة بيانا ماليا
See E/CN.15/2014/CRP.6, available on the UNODC website. Following the adoption of the revised draft resolution, the representative of Belarus expressed his appreciation for the constructive approach and flexibility of the delegations that had participated in the negotiations of the resolution..
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقَّح، تلا ممثِّلٌ للأمانة بياناً ماليًّا.(للاطِّلاع على النص، انظر الوثيقة E/CN.15/2014/CRP.6، المتاحة في الموقع الشبكي الخاص بمكتب المخدِّرات والجريمة.) ثمَّ عقب اعتماد مشروع القرار المنقَّح، أعرب ممثِّلُ بيلاروس عن تقديره بشأن النهج البنَّاء والمرونة التي اتَّبعتهما الوفود التي شاركت في المفاوضات بخصوص ذلك القرار
Prior to the adoption of the revised draft resolution, the representative of Algeria expressed her Government ' s disappointment that the agreed text did not contain a reference to the international legal instruments against terrorism.(For the text, see chap. I, sect. C, resolution 53/8.).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح أعربت ممثلة الجزائر عن خيبة أمل حكومتها من أن النص المتفق عليه لا يتضمن أي إشارة إلى الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب.(للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، الباب جيم، القرار 53/8.
Also prior to the adoption of the revised draft resolution, a statement was made that the Commission acknowledged that the convening of a high-level segment open to all Member States, referred to in paragraph 2 of the resolution, was subject to the applicable rules of procedure and resolutions of the General Assembly concerning financial implications.
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلي كذلك ببيان يفيد بأن اللجنة تُقر بأن عقد الجزء الرفيع المستوى المفتوح لجميع الدول الأعضاء، المشار إليه في الفقرة 2 من القرار، مرهون بالنظام الداخلي المنطبق وبقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالآثار المالية
Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement. For the text.
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقّح، تلا ممثل عن الأمانة بيانا ماليا.(للاطلاع على النص، انظر الوثيقة E/CN.15/2011/CRP.7 المتاحة على الموقع الشبكي للمكتب
the text, see chap. I, sect. D, resolution 22/4.) Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement.(For the text, see E/CN.15/2013/CRP.10, available on the UNODC website.).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقَّح، تلا ممثل للأمانة بياناً مالياً.(للاطلاع على النص، انظر الوثيقة E/CN.15/2013/CRP.10، المتاحة على الموقع الشبكي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read a statement on the financial implications of such adoption.(For the text, see annex IV.).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقّح، تلا ممثل عن الأمانة بيانا بالآثار المالية المترتبة على اعتماده.(للاطلاع على نص البيان، انظر المرفق الرابع.
resolution 53/5.) Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a statement on the financial implications of such adoption.(For the text, see annex IV.).
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، تلا ممثل عن الأمانة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على اعتماد القرار.(للاطلاع على النص، انظر المرفق الرابع.
see chapter I, section A, resolution 6/2.) Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a statement on the financial implications of such adoption..
وقبل اعتماد مشروع القرار المنقّح، تلا ممثل عن الأمانة كلمةً عن الآثار المالية المترتبة على هذا الاعتماد.(
Results: 174, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic