THE APPROPRIATE FRAMEWORK in Arabic translation

[ðə ə'prəʊpriət 'freimw3ːk]
[ðə ə'prəʊpriət 'freimw3ːk]
الإطار المناسب
الإطار الملائم
اﻹطار المناسب
اﻹطار المﻻئم
اﻻطار المناسب
إطارا ملائما
الاطار المناسب

Examples of using The appropriate framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the Committee remains concerned at the lack of a rights-based approach to policy development and at the fact that the Convention has not been recognized as the appropriate framework for the development of strategies at all levels of government throughout the State party.
غير أن اللجنة تظل قلقة لغياب نهج يقوم على الحقوق في مجال رسم السياسات ولأنه لم يُعترف بالاتفاقية بوصفها الإطار المناسب لوضع الاستراتيجيات على جميع المستويات الحكومية في جميع أرجاء الدولة الطرف
It aims to provide the best response to the requirements of economic and social development by making the regions the appropriate framework for planning the development of the local administrative areas, with loser links being established between decision-making centres.
وإنما الهدف منها تلبية متطلبات التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية على النحو اﻷفضل بجعل المناطق اﻹقليمية اﻹطار المﻻئم لبرمجة هذه التنمية للمجتمعات المحلية بتقريب مراكز صنع القرارات من القاعدة
In agriculture and industry, services and technology sectors, developing-country Governments need to calibrate competition policy to create the appropriate framework to help build supply capacity and competitiveness and ensure both efficiency gains for the economy and welfare gains for the population.
وفي قطاعات الزراعة والصناعة، والخدمات والتكنولوجيا، يتعين على حكومات البلدان النامية أن تُقوم سياستها التنافسية لإيجاد الإطار الملائم للمساعدة في بناء القدرة على التوريد والمنافسة والعمل على تحقيق المكاسب على مستوى الفعالية في الاقتصاد والرفاهية للسكان
Calls once again upon the Government of Cuba to ensure respect for human rights and fundamental freedoms and to provide the appropriate framework to guarantee the rule of law through democratic institutions and the independence of the judicial system;
تناشد مرة أخرى حكومة كوبا ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتوفير الإطار المناسب لضمان سيادة القانون عن طريق المؤسسات الديمقراطية واستقلال النظام القضائي
Thanks to its moral authority under the Charter, the United Nations has thus served as the appropriate framework for codifying humanitarian law, which is now almost universally incorporated in national domestic law.
واﻷمم المتحدة، وبفضل السلطة اﻻخﻻقية التي أسبغها الميثاق عليها، عملت لتصبح اﻻطار المناسب لتنظيم القانون اﻻنساني الذي دمج على نحو عالمي تقريبا في التشريعات الوطنية
The belief that dialogue among civilizations, as proposed by President Khatami and endorsed by the General Assembly, premised on the central notion of cultural diversity, constitutes the appropriate framework for reaching such an understanding.
والاعتقاد بأن الحوار فيما بين الحضارات، على النحو الذي اقترحه الرئيس خاتمي وأقرته الجمعية العامة، والذي يستند إلى الفكرة الأساسية لتنوع الثقافات، يشكل إطارا ملائما للتوصل إلى ذلك الفهم
As to actions carried out by the United States outside its territory, the United States considered that the law of armed conflict, a branch of international humanitarian law, constituted the appropriate framework within which they must be placed.
وفيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة خارج أراضيها، فهي ترى أن قانون النزاعات المسلحة، وهو جزء من القانون الإنساني الدولي- يشكل الإطار المناسب الذي يتعين بموجبه على الولايات المتحدة اتخاذ إجراءات فيه
Welcomes the establishment of the Global Programme against Terrorism, launched by the Centre for International Crime Prevention, which provides the appropriate framework for activities supporting Member States in their fight against terrorism, in particular through the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism;
ترحّب بوضع البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب بمبادرة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، الذي يوفر الاطار المناسب للأنشطة الداعمة للدول الأعضاء في مكافحتها للارهاب، وخصوصا من خلال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب
Welcomes the establishment of the Global Programme against Terrorism, launched by the Centre for International Crime Prevention, which provides the appropriate framework for activities supporting Member States in their fight against terrorism, in particular through the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism;
ترحّب بوضع البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب، بمبادرة من مركز منع الجريمة الدولية، الذي يوفر الاطار المناسب للأنشطة الداعمة للدول الأعضاء في مكافحتها للارهاب، وخصوصا من خلال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب
proposal by Sierra Leone, regarding the establishment of a dispute settlement service, as a constructive approach, and believed that the appropriate framework for discussing such issues was the Special Committee.
يتعلق بإنشاء آلية لتسوية المنازعات، بوصفه نهجا بناء، وأعرب عن اعتقاده بأن اﻹطار المﻻئم لمناقشة هذه القضايا هو اللجنة الخاصة
It is to be hoped that the international conference on peace, security and development in the Great Lakes region, to be held in November, will be the appropriate framework for finding lasting solutions to the problems of insecurity and instability that continue to weaken relationships among States of the region and to jeopardize the emergence of a climate of good-neighbourliness and mutual understanding.
ونأمل أن يكون المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر، الإطار المناسب لإيجاد حلول دائمة لمشاكل انعدام الأمن وانعدام الاستقرار التي لا تزال تضعف العلاقات بين دول المنطقة وتعرض للخطر ظهور مناخ من علاقات حسن الجوار والتفاهم المتبادل
While the appropriate framework for achieving a peaceful and lasting settlement to the crisis in Côte d ' Ivoire was in place, a final solution could be
وفي حين أن الإطار المناسب من أجل تحقيق تسوية سلمية دائمة للأزمة في كوت ديفوار قائم فعلا، فلا يمكن التوصل إلى حل نهائي إلا
Mr. dos Santos(Mozambique) said that the Brussels Programme of Action offered the appropriate framework for poverty eradication and sustainable development in the least developed countries, based on the principles of national responsibility and partnership with the international community, particularly in the areas of development aid, debt relief and improved market access for their products.
السيد دوس سانتوس(موزامبيق): قال إن برنامج عمل بروكسل يوفر الإطار الملائم للقضاء على الفقر وللتنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، بناء على مبادئ المسؤولية الوطنية والشراكة مع المجتمع الدولي، وخاصة في مجالات المساعدة الإنمائية، وتخفيف الدين وتحسين وصول منتجاتها إلى الأسواق
While UN-NADAF is a good initiative and remains the appropriate framework for the United Nations to deal with the critical situation in Africa, the inclusion of Africa in the proposed agenda for development as a priority area for action by the United Nations gives further evidence of
ولئن كان البرنامج الجديد يمثل مبادرة حسنة وﻻ يزال اﻹطار المناسب لمعالجة اﻷمم المتحدة للحالة الحرجة في أفريقيا فإن إدراج أفريقيا في الخطة المقترحة للتنمية بوصفها من مجاﻻت عمل اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية
Members of the Security Council expressed grave concern at the continued violation of the Lomé Peace Agreement by RUF, and reaffirmed the Council ' s commitment to the dual track policy of honouring the Agreement as the appropriate framework to end the conflict in Sierra Leone and its readiness to respond aggressively to provocations by RUF.
وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن القلق البالغ إزاء استمرار انتهاك الجبهة المتحدة الثورية لاتفاق لومي للسلام، وأكدوا من جديد التزام المجلس بالسياسة الثنائية المتمثلة في احترام الاتفاق باعتباره الإطار المناسب لإنهاء الصراع في سيراليون مع الاستعداد للرد بقوة على استفزازات الجبهة
If there were any remaining problems in East Timor, the appropriate framework for discussing them was the dialogue between Indonesia and Portugal conducted under the auspices of the Secretary-General. Accordingly, it was hoped that the States
واختتم حديثه قائﻻ إنه إذا كانت هناك أية مشاكل مُعلقة في تيمور الشرقية فإن اﻹطار المﻻئم لمناقشتها هو الحوار بين إندونيسيا والبرتغال برعاية اﻷمين العام، ولذلك فإنه يُرجى من الدول التي انتقدت إندونيسيا
In any case, it would be timely to hold a fourth special session of the General Assembly on disarmament, which would provide the appropriate framework for conducting the sort of comprehensive analysis needed to revitalize the work of the various forums that make up the disarmament machinery.
وعلى أي حال، فإن الوقت قد حان لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، الأمر الذي سيوفر الإطار المناسب لإجراء ذلك التحليل الشامل اللازم لتنشيط أعمال مختلف المحافل التي تشكل آلية نزع السلاح
The multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security, established in the context of the Middle East peace process initiated in Madrid in 1991, has been recognized as the appropriate framework for discussing all outstanding issues pertinent to the regional security and arms control agenda.
لقد تم اﻻعتراف بأن الفــريق العامل المتعــدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، المنشأ في سياق عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١، هو اﻹطار المناسب لمناقشة جميع المسائل الهامة المتصلة بجدول أعمال اﻷمن وتحديد اﻷسلحـــة على الصعيــد اﻹقليمــي
With the firm conviction that the United Nations is the universal embodiment of multilateralism, providing the appropriate framework for effective cooperation and democratic dialogue among States, my delegation intends to continue to participate constructively in the process of revitalization, restructuring and democratization of the United Nations aimed at bringing about greater transparency in the work of all its bodies.
وانطﻻقا من اقتناعنا الجازم بأن اﻷمم المتحدة تعد تجسيدا عالميا للتعددية، وتوفر اﻹطار المﻻئم للتعاون الفعال والحوار الديمقراطي بين الدول، يعتزم وفدي مواصلة اﻻشتراك اشتراكا بناء في عملية تنشيط اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها بهدف تحقيق المزيد من الشفافية في أعمال جميع أجهزتها
since it was understood that those programmes would be implemented within the appropriate framework and commitments laid down under the Uruguay Round Agreements.
لﻷغذية ما دام من المفهوم أن هذه البرامج سُتنفذ في اﻻطار المناسب واﻻلتزامات المناسبة المنصوص عليهما في اتفاقات جولة أوروغواي
Results: 92, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic