THE BASIC SERVICES in Arabic translation

[ðə 'beisik 's3ːvisiz]
[ðə 'beisik 's3ːvisiz]
الخدمات الأساسية
الخدمات اﻷساسية
الخدمات الاساسية

Examples of using The basic services in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although they continue to pay municipal taxes, they no longer have access to the basic services to which they are entitled as Jerusalem residents(health care, education, etc.) and face increasing difficulties gaining access to Jerusalem, leading to ever-declining living conditions.
وعلى الرغم من أن أفرادها لا يزالون يدفعون الضرائب البلدية، لم يعد لديهم القدرة على الوصول إلى الخدمات الأساسية التي كانوا يستحقونها كسكان للقدس (الرعاية الصحية، والتعليم، إلخ.) وصاروا يواجهون صعوبات متزايدة في الوصول إلى القدس، مما يؤدي إلى انهيار مستمر في مستوياتهم المعيشية
The lack of diversification in the economy and the country ' s poor economic performance, compounded by high unemployment rates, have led to a fragile fiscal condition, which, in turn, has prevented the Government from providing the basic services that are critical for the maintenance of sustainable and long-lasting peace.
وتسبب الافتقار إلى تنوع الاقتصاد والأداء الاقتصادي الضعيف للبلد، والذي تفاقم بمعدلات بطالة عالية، إلى وضعية مالية هشة، حالت بدورها دون تمكّن الحكومة من تقديم الخدمات الأساسية اللازمة لإحلال سلام مستدام ودائم
The community security pillar will emphasize customary law and weapons management, the livelihood pillar will use a pro-poor approach emphasizing peer learning and local innovation, and the basic services pillar will use" light and lean" mobile service delivery with no formal barriers to entry.
وسيؤكد الركن المتعلق بالأمن المجتمعي على أهمية القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة، وسيستخدم الركن المتعلق بسبل العيش النهج المراعي للفقراء للتأكيد على تعلم الأقران والابتكارات المحلية، أما الركن المتعلق بالخدمات الأساسية فسيستخدم نهجا" بسيطا ورقيقا" في إيصال الخدمات المتنقلة دون أي عوائق رسمية على دخولها
Host communities there, particularly in rural areas, are very poor, and, with the arrival of large numbers of internally displaced persons, the basic services in those areas-- schools, health-care centres and water supplies-- as well as the local economy, are severely overstretched.
إذ أن المجتمعات المحلية المضيفة هناك، لا سيما بالمناطق الريفية، فقيرة جداً، ومن ثم أدى وصول أعداد ضخمة من الأشخاص المشردين داخلياً إلى ضغط بالغ الشدة على الخدمات الأساسية بالمنطقة- المتمثلة في المدارس ومراكز الرعاية الصحية وإمدادات المياه- فضلاً عن الاقتصاد المحلي
Thus, we focused on conceiving and implementing ambitious programmes to pave roads and build health centres and schools in remote and poor areas. Special efforts were required to connect those areas with the rest of the country and enable their inhabitants to access the basic services that ensure them a decent living.
وهكذا، ركزنا على تصور وتنفيذ برامج طموحة في مجالات تعبيد الطرق، وبناء المراكز الصحية والمدارس في المناطق النائية والفقيرة، التي تحتاج مجهودا خاصا لربطها بباقي أنحاء الوطن، وتمكين سكانها من الوصول إلى الخدمات الأساسية، التي تضمن لهم العيش الكريم
The Rural Development Program is one of the most important programs that adopted by MASRRAT institution in order to achieve economic renaissance, rural development and improve the basic services in rural areas by expanding the agricultural area, increasing land productivity, increasing livestock and raising its productivity.
برنامج التنمية الريفية من أهم البرامج التي تتبناها مؤسسة مسرات بهدف تحقيق نهضة اقتصادية وتنمية ريفية وتحسين الخدمات الأساسية في المناطق الريفية من خلال توسيع الرقعة الزراعية، وزيادة إنتاجية الأرض وزيادة الثروة الحيوانية ورفع انتاجيتها،
The Basic Services Committee.
لجنة الخدمات الأساسية
What are the basic services?
ماهي الخدمات الأساسية؟?
The basic services provided are.
تتمثل الخدمات الأساسية التى يقدمها القسم فى
Payment receipt for one of the basic services(water, electricity, telephone).
نسخة عن فاتورة إحدى الخدمات الأساسية(الماء، الكهرباء، الهاتف
The basic services/benefit categories that make up the backbone of the program are.
الخدمات/ الفئات الأساسية التي يرتكز عليها البرنامج هي
What are the basic services provided by the institute to its students during their period of study?
ما هي الخدمات الأساسية التي يقدمها المعهد لطلابه خلال فترة دراستهم؟?
These costs relate to the basic services for the implementation of Umoja and all other enterprise applications deployed.
وتتعلق هذه التكاليف بالخدمات الأساسية لتنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة
Especially the realization of practices that promote equality and supplement the basic services for the Roma population require sufficient funds.
وبشكل خاص يتطلب إعمال الممارسات التي تعزز المساواة واستكمال الخدمات الأساسية للسكان الروما أموالاً كافية
On the other hand it maintains excellent relations with the population and endeavours to supply them with the basic services.
وهي تقيم من ناحية أخرى علاقات ممتازة مع المواطنين وتعمل على تقديم الخدمات الأساسية لهم
We have ensured that 93.2 per cent of the population has access to the basic services of drinking water and sanitation.
ووفرنا الوصول إلى الخدمات الأساسية لمياه الشرب والمرافق الصحية لنسبة 93.2 في المائة من السكان
In some highly developed countries, moreover, certain categories of immigrants had been deprived of the basic services of health and education.
يضاف إلى ذلك أنه في بعض البلدان المتقدمة جداًّ، حرمت فئات معينة من المهاجرين من خدمات الصحة والتعليم الأساسية
With the introduction of mandatory medical insurance, there is more of an opportunity to provide medical services additional to the basic services.
وبالبدء بتطبيق التأمين الطبي الإلزامي أصبحت الفرصة أوفر الآن لتقديم خدمات طبية إضافة إلى الخدمات الأساسية
Ensure that local authorities have predictable budgetary transfers to allow them to provide the basic services that have been transferred to them;
(ب) أن تكفل للسلطات المحلية تحويلات مالية يمكن التنبؤ بها تتيح لها أن توفر الخدمات الأساسية التي نُقلت إليها
Mr. Alzayani(Bahrain) said that the work of UNRWA was enabling refugees to obtain the basic services and facilities that they needed.
السيد الزياني(البحرين): قال إن عمل الأونروا يمكّن اللاجئين من الحصول على الخدمات الأساسية والتسهيلات التي يحتاجون إليها
Results: 14481, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic