Examples of using
The code of civil procedure
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Moroccan legislation comprises a whole range of protective provisions set out in the Code of Obligations and Contracts, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure,the Code of Civil Procedure and the Act establishing administrative courts.
تشتمل التشريعات المغربية على مجموعة كاملة من أحكام الحماية المنصوص عليها في قانون اﻻلتزامات والعقود وقانون العقوبات وقانون اﻻجراءت الجنائية وقانون اﻻجراءات المدنية وقانون انشاء المحاكم اﻻدارية
Ofthe Code of Civil Procedure- does not indicate the content of the non-admissible investigative means nor does it specify the times and the ways in which the related requests would have been brought to the evaluation of the judge of merit.
من قانون الإجراءات المدنية- لا يشير إلى محتوى وسائل التحقيق غير المسموح بها ولا يحدد الأوقات والطرق التي كانت بها الطلبات ذات الصلة ستُحال لتقييم قاضي الجدارة
The Code of Civil Procedure(CCP) is based on the principles of equality between parties, contradictory(possibility to make submissions on any questions of fact or law arisen within the proceedings) and cooperation.
وتستند مدونة الإجراءات المدنية إلى مبادئ المساواة بين الأطراف، والمعارضة(إمكانية تقديم مذكرات وتقارير بشأن أي مسائل تتعلق بالوقائع أو القانون تنشأ خلال الإجراءات) والتعاون
Its organization and its competence were laid down by the dahir of 15 July 1974 establishing the Kingdom ' s legal system, the Code of Civil Procedure, and various provisions of the Code of Penal Procedure and the Code of Military Justice.
أما تنظيمه واختصاصه فيحددهما ظهير 15 تموز/يوليه 1974 المحدد للتنظيم القضائي للمملكة وكذا قانون المسطرة المدنية وبعض أحكام قانون المسطرة الجنائية وقانون العدل العسكري
Their independence was guaranteed by article 110 of the Constitution, articles 9, 64 and 65 of the Act of the Organization of Justice and the status of magistrates, article 8 ofthe Code of Civil Procedure and article 11 of the Code of Criminal Procedure..
واستقﻻلهم مكفول بموجب المادة ٠١ من الدستور، والمواد ٩ و٤٦ و٥٦ من القانون الخاص بالنظام القضائي ومركز القضاة، والمادة ٨ من قانون اﻹجراءات المدنية، والمادة ١١ من قانون اﻹجراءات الجنائية
she could have initiated proceedings under what was then article 335 ofthe Code of Civil Procedure.
فقد كان بوسعها أن تبدأ اﻻجراءات بموجب المادة ٥٣٣ من قانون المرافعات المدنية القائم في ذلك الوقت
limited in accordance with Section 192 ofthe Code of Civil Procedure.
جرى الحد منها وفقاً للمادة 192 من قانون الإجراءات المدنية
It ruled that the award by the Arbitral Tribunal of the Inter-American International Commercial Arbitration Commission should be enforced, in accordance with the provisions of article 242 ofthe Code of Civil Procedure, since it complied with all the requirements of article IV of the New York Convention.
ورأت أنه ينبغي إنفاذ قرار التحكيم الصادر عن لجنة التحكيم التجاري بين البلدان الأمريكية، وفقاً لأحكام المادة 242 من مدونة الإجراءات المدنية، لأنه يمتثل لجميع متطلّبات المادة الرابعة من اتفاقية نيويورك
The Committee welcomes the revisions made to the Code of Criminal Procedure, those which are under way to the Code of Civil Procedure, the reform of the prison system and the establishment of the Office of the Government Procurator for the Prison System.
وترحب اللجنة بالتنقيحات التي أدخلت على قانون اﻹجراءات الجنائية وتلك التي يجري إدخالها على قانون اﻹجراءات المدنية وترحب باصﻻح نظام السجون وإنشاء مكتب الوكيل الحكومي لنظام السجون
(d) Giving the judge in charge of minors ' affairs a mandate for abandoned children in line with the legal proxy provided for in the Code on Personal Status and the Code of Civil Procedure;
(د) منح القاضي المكلف بشؤون القاصرين الحق في ممارسة الولاية على الأحداث المهملين، طبقا لأحكام النيابة الشرعية المنصوص عليها في مدونة الأحوال الشخصية وقانون المسطرة المدنية
judicial proceedings remain pending before a family court; and(b) Mrs. Fei did not avail herself of the available procedures under the Code of Civil Procedure.
أ( فالدعاوى القضائية ﻻ تزال متداولة أمام محكمة اﻷحوال الشخصية؛)ب ولم تستفد السيدة فاي من اﻻجراءات المتاحة لها بموجب قانون المرافعات المدنية
The Municipal Court concluded that the court of first instance had prematurely examined the merits of the case, because it had not established that the author had an" urgent legal interest" in determining the non-existence of a legal relationship under the Code of Civil Procedure.
وخلصت المحكمة البلدية إلى أن المحكمة الابتدائية كانت قد نظرت في الأسس الموضوعية للقضية قبل الأوان لأنها لم تثبت أنه كان لصاحب البلاغ" مصلحة قانونية ملحة" في تحديد عدم وجود علاقة قانونية بموجب قانون الإجراءات المدنية
of 19 May 1982, she could have initiated proceedings under what was then article 335 ofthe Code of Civil Procedure.
أيار/ مايو ٢٨٩١ فقد كان بوسعها أن تبدأ الدعوى بموجب المادة ٥٣٣ من قانون اﻹجراءات المدنية القائم في ذلك الوقت
The authors accuse the State party of violating article 2, paragraph 3, of the Covenant on the grounds that article 923 ofthe Code of Civil Procedure was maintained in force and that the Minister of Justice refused to authorize enforcement.
يتهم أصحاب البلاغ الدولة الطرف بانتهاك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد على أساس أن المادة 923 من قانون الإجراءات المدنية قد ظلت سارية المفعول وأن وزير العدل رفض الإذن بالتنفيذ
judicial proceedings remain pending before a family court; and(b) Mrs. Fei did not avail herself of the available procedures under the Code of Civil Procedure.
أ( فالدعاوى القضائية ﻻ تزال معروضة أمام محكمة اﻷحوال الشخصية؛)ب ولم تستفد السيدة فاي من اﻹجراءات المتاحة لها بموجب قانون اﻹجراءات المدنية
With respect to the focus area of prevention of violence against women, both the revision ofthe Code of Civil Procedure, which enhances the protection of victims, and the development of a Victims Protection Act have contributed to the progress made.
وفيما يتصل بمجال التركيز الخاص بمنع العنف ضد المرأة، فقد ساهم كل من تنقيح قانون الإجراءات المدنية الذي يعزز حماية الضحايا ووضع قانون لحماية الضحايا في التقدم المحرز
made without discrimination of sex as expressly provided in Order 1, Rule 1 and 3 ofthe Code of Civil Procedure as follows.
يتم دون تمييز بسبب الجنس على النحو المعبَّر عنه في الأمر 1، المادة 1 والمادة 3 من مدوّنة الإجراءات المدنية
place by judicial order, according to Articles 825, no. 1, 1,237, no. 1, letter(b), and 1,319, ofthe Code of Civil Procedure.
من الفقرة 1 من المادة 237 1 والمادة 319 1 من إجراءات القانون المدني
The Code of Civil Procedure provides that no one is obliged to be represented by a lawyer,
فقانون الاجراءات المدنية ينص على أن لا أحد مجبر على أن يكون ممثلاً بمحامٍٍٍ
The Code of Civil Procedure likewise requires judges to abide by the rules of conduct for the judiciary, stipulated in articles 16 to 26 of the Code, and to treat the litigants in their court on an equal basis.
كما أوجب قانون المرافعات والتنفيذ المدني على القاضي الالتزام بآداب القضاء المنصوص عليها في المواد 16-26 من القانون المذكور وأن يساوي بين الخصوم في مجلس قضائه
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文