TO THE CRIMINAL PROCEDURE CODE in Arabic translation

[tə ðə 'kriminl prə'siːdʒər kəʊd]
[tə ðə 'kriminl prə'siːdʒər kəʊd]
على قانون الإجراءات الجنائية
على قانون اﻻجراءات الجنائية

Examples of using To the criminal procedure code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In case No. 1425/2005(Marz v. Russian Federation) the author claimed a violation of article 9, paragraphs 1 and 5, of the Covenant because, contrary to the Criminal Procedure Code, the judgment by which he had been sentenced did not indicate the beginning of his sentence term and the type and regime of the penitentiary institution to which he should be assigned.
في القضية رقم 1425/2005(مارز ضد الاتحاد الروسي)، ادعى صاحب البلاغ انتهاك الفقرتين 1 و5 من المادة 9 من العهد لأن الحكم الذي صدر لم يوضح بداية مدة قضاء العقوبة ونوع ونظام المؤسسة الإصلاحية التي كان ينبغي أن يودع فيها، وهو ما يُخالف قانون الإجراءات الجنائية
In Afghanistan, joint advocacy by UN-Women with the gender equality movement helped prevent enforcement of an amendment to the Criminal Procedure Code which would have restricted family members from serving as witnesses, including in cases of domestic violence, and would therefore have undermined legal protection for women, since family members
وفي أفغانستان، ساعدت جهود الدعوة التي قامت بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع حركة المساواة بين الجنسين، على منع إدخال تعديل على قانون الإجراءات الجنائية كان سيؤدي إلى منع أفراد أسرة المتهم من الإدلاء بشهاداتهم في القضايا، بما في ذلك قضايا العنف العائلي،
The Government increased its efforts in these areas to comply with article 1 of Law No. 9/96 of 8 September 1996 Relating to Modifications to the Criminal Procedure Code, which established 31 December 1997 as the deadline by which all detainees in detention at the date of the law's publication should have had their arrests recorded, and provisional arrest warrants issued, in respect of them, and have appeared before a judge.
وزادت الحكومة من جهودها المبذولة في هذه المجاﻻت لﻻمتثال للمادة ١ من القانون رقم ٩/٦٩ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ المعني بتعديﻻت قانون اﻹجراءات الجنائية، الذي حدد تاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ موعدا نهائيا ينبغي بحلوله أن يكون جميع المحتجزين وقت نشر القانون قد أعد سجل القبض عليهم، وصدرت ضدهم أوامر القبض المؤقت، ومثلوا أمام قاض٩
In one State party, pursuant to the criminal procedure code investigations, prosecutions
وفي إحدى الدول الأطراف لا يجيز قانون الإجراءات الجنائية بدء تحقيقات
The Committee welcomes the amendment to the criminal procedure code for mainland China and the current discussions on reforming the RTL programme. It remains however deeply concerned about the continued application of administrative detention of children, including RTL and work study schools, and the State party ' s failure to end these practices despite repeated concerns expressed by the treaty bodies and United Nations special procedures mandate holders.
ترحب اللجنة بتعديل قانون الإجراءات الجنائية في الصين القارية وبالنقاش الدائر حالياً بشأن إصلاح برنامج إعادة التأهيل عن طريق العمل، لكنها تظل مع ذلك تشعر بقلق عميق لاستمرار تطبيق ممارسة الاحتجاز الإداري للأطفال، بما في ذلك برنامج إعادة التأهيل عن طريق العمل ومدارس العمل والدراسة، ولعدم وقف الدولة الطرف هذه الممارسات رغم الشواغل المتكررة التي عبّرت عنها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة
In addition, for purposes of effectively safeguarding the Constitutional rights and freedoms of the individual to inviolability of person, to protection against unjustified criminal prosecution and to a fair trial, in the republic, beginning on 1 January 2008, the authority to order remand in custody was transferred to the courts, in connection with which the law No. ZRU-100 of 11 July 2007 made the appropriate amendments to the Criminal Procedure Code articles governing the periods of detention and the rules for extending them.
بالإضافة إلى ذلك، لأغراض الحماية الفعالة للحقوق والحريات الدستورية للفرد في حرمة الشخص والحماية من المقاضاة الجنائية غير المبررة وفي محاكمة منصفة، نُقلت، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، سلطة إصدار أمر بالاحتجاز رهن المحاكمة إلى المحاكم، فيما يتعلق بها أدخل قانون جمهورية أوزبكستان رقم 100 الصادر في 11 تموز/يوليه 2007 تعديلات مناسبة على مواد قانون الإجراءات الجنائية التي تحكم فترات الاحتجاز وقواعد تمديدها
Appeal before the full bench of the Supreme Court is possible according to the Criminal Procedure Code.
ويمكن الاستئناف أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها وفقا لقانون الإجراءات الجنائية
These amendments have not come into operation pending consequential amendments that are being made to the Criminal Procedure Code.
ولم تدخل هذه التعديلات حيز النفاذ ريثما تجرى التعديلات المترتبة عليها في قانون الإجراءات الجنائية
According to the Criminal Procedure Code, extraordinary legal remedies are: re-opening of the criminal procedure, extraordinary mitigation of punishment and request for protection of legality.
ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، فإن سبل الانتصاف القانوني الاستثنائية هي: إعادة فتح الإجراءات الجنائية، والتخفيف غير العادي من العقوبة، وطلب حماية القانونية
added that amendments to the Criminal Procedure Code necessary to implement article 57 had been submitted to the Chairman of the National Corruption Prevention Agency for review.
التعديلات اللازم ادخالها على قانونها الجنائي لتنفيذ المادة موضع الاستعراض قُدمت الى رئيس الوكالة الوطنية للوقاية من الفساد للنظر فيها
The consequential amendments in the Criminal Procedure Code(Amendment) Bill[together with other non-related amendments to the Criminal Procedure Code] were tabled for First Reading in the July 2004 session of Parliament.
التعديلات المترتبة في مشروع بقانون(تعديل) قانون الإجراءات الجنائية[إضافة إلى تعديلات أخرى غير ذات صلة بمدونة الإجراءات الجنائية] قدمت للقراءة الأولى في دورة البرلمان في تموز/يوليه 2004
The source notes that, according to the Criminal Procedure Code, detainees have to be brought before a judge to rule on their continued detention no later than 72 hours after their arrest.
ويشير المصدر إلى أنه بموجب قانون الإجراءات الجنائية، يتعين أن يمثل المحتجزون أمام القاضي خلال مدة لا تتجاوز 72 ساعة من توقيفهم لكي يقرر القاضي ما إذا كان يتعين استمرار احتجازهم
it should be implemented with care since existing procedures under the Code on Administrative Offences offer fewer safeguards compared to the Criminal Procedure Code.
يتعين تنفيذه بحرص حيث إن الإجراءات القائمة في إطار قانون المخالفات الإدارية توفر ضمانات أقل مقارنة بقانون الإجراءات الجنائية
According to the Criminal Procedure Code, a damaged party shall be a person whose personal or property rights have been violated or impaired by a criminal offence(art. 2,
ينصّ قانون الإجراءات الجنائية على أن الشخص المتضرر هو الشخص الذي تنتهك جريمة جنائية حقوقه الشخصية
regrets that the revisions to the Criminal Procedure Code fail to decrease the number of capital offences.
التعديلات التي أدخلت على قانون الإجراءات الجنائية لم تؤدِ الى التقليل من عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام
According to the Criminal Procedure Code of Tunisia, the complainant can request the general prosecution to reopen the investigation of the case if she has obtained new evidence that was not available at the time of the previous investigation.
ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية التونسي، يمكن لصاحبة الشكوى أن تطلب إلى المدعي العام إعادة فتح التحقيق في القضية إذا كانت قد حصلت على أدلة جديدة لم تكن متاحة في وقت التحقيق السابق
According to the Criminal Procedure Code, a diplomatic-consular representative of foreign countries signatories of appropriate international conventions, are entitled- with the knowledge of investigating judge- to visit the detainees who are nationals of their State and conduct unsupervised conversations with them.
ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، يحق لممثل دبلوماسي- قنصلي من البلدان الأجنبية الموقِّعة على الاتفاقيات الدولية المناسبة، أن يزور المحتجزين الذين هم من رعايا دولته ويجري معهم محادثات غير خاضعة للإشراف بمعرفة قاض التحقيق
It is to be noted that amendments to the Criminal Procedure Code of Latvia have been submitted to the Parliament of the Republic of Latvia(Saeima) which determine that custody as a measure of security can
وتجدر اﻹشارة الى أن تعديﻻت على قانون اﻹجراءات الجنائية قد قدمت الى برلمان جمهورية ﻻتفيا تقضي بأنه ﻻ يجوز تطبيق الحراسة كتدبير أمني إﻻ بقرار من المحكمة
The activities of the non-governmental organization ESE(Emancipation, Solidarity, Equality), should be pointed out which has submitted a proposal related to the Criminal Procedure Code, a Proposal for enactment of a Law Amending the Law on Civil Procedure, special procedures including civic orders for protection against domestic violence and the like.
وتجدر الإشارة إلى أنشطة منظمة(التحرير والتضامن والمساواة) غير الحكومية، قدمت اقتراحا يتعلق بقانون الإجراءات الجنائية، واقتراحا لسن قانون لتعديل قانون الإجراءات المدنية، وإجراءات خاصة بما في ذلك أوامر مدنية لتوفير الحماية إزاء العنف المنزلي وما إلى ذلك
According to the Criminal Procedure Code(sect. 198, para. 1)," No Court shall take cognizance of an offence falling under Chapter or Chapter XXI of the Penal Code, or under sections 493 to 496(both inclusive) of the same Code, except upon a complaint made by some person aggrieved by such offence".
ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية(الفقرة 1 من المادة 198)" لا تراعي المحكمة أي جرم يندرج في إطار الباب أو الباب الحادي والعشرين من القانون الجنائي، أو المواد من 493 إلى 496(بما يشمل هاتين المادتين)، من القانون نفسه، إلا بناءً على شكوى مقدمة من شخص متضرر من ذلك الجرم
Results: 7694, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic