THE CRIMINAL CODE in Arabic translation

[ðə 'kriminl kəʊd]
[ðə 'kriminl kəʊd]
القانون الجنائي
المدونة الجنائية
المدوَّنة الجنائية
المدوّنة الجنائية
للقانون الجنائي
القانون الجنائـي
القانـون الجنائي

Examples of using The criminal code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to the Criminal Code, the following penalties are attached to the crimes constituting terrorist acts.
ووفقا للقانون الجنائي، تتعلق الجزاءات التالية بالجرائم التي تشكل أفعالا إرهابية
Preventing and obstructing proving actions shall be a criminal offence also according to the Criminal Code(art. 336).
ويشكِّل منع أو إعاقة إجراءات الإثبات جريمة جنائية أيضاً بموجب المدوّنة الجنائية(المادة 336)(
Article 9 of the Criminal Code of Turkmenistan, on the extradition of persons who have committed a crime, provides that.
تنص المادة 9 من قانون الجنايات في تركمانستان والمتعلقة بتسليم الأشخاص الذين يرتكبون جريمة ما، على ما يلي
Paraguay regulates money-laundering through article 196 of the Criminal Code, which penalizes both the conversion and transfer of property constituting proceeds of crime.
تتناول باراغواي غسل الأموال من خلال المادة 196 من المدوَّنة الجنائية التي تعاقِب على كل من إبدال الممتلكات التي تشكل عائدات للجريمة وإحالتها
Pursuant to the Criminal Code of the Russian Federation which is in force, persons who recruit, train
ووفقا للقانون الجنائي المطبق في الاتحاد الروسي، يعدّ الأشخاص الذين يجندون الإرهابيين ويدربونهم
Presently, the country's Constitution, the Criminal Code and the Civil and Commercial Codes are under review.
ويجري الآن استعراض دستور البلد والقانون الجنائـي والقانون المدني والقانون التجاري
With regard to abortion, in 2005 the Organic Act 9/2005, of 21 June, of the Criminal Code was approved.
وفيما يتصل بالإجهاض، ففي عام 2005 تم إقرار القانون الأساسي 9/2005 بتاريخ 21 حزيران/يونيه من المدوّنة الجنائية
The death penalty applied in their situation in view of the seriousness of the crimes under article 247(c) of the Criminal Code.
وتنطبق عقوبة الإعدام على حالتهم نظراً إلى خطورة الجرائم وفقاً للمادة 247(ج) من قانون الجنايات
Articles 26 and 27 of the Criminal Code regulate the attempt to commit offences established in accordance with the Convention.
وتتناول المادتان 26 و27 من المدوَّنة الجنائية الشروع في ارتكاب الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية
Article 293 of the Criminal Code criminalizes organizers and participants of mass disorder that result in" arson, violence against persons, pogroms, destruction of property, and armed resistance to authorities".
تجرِّم المادة 293 من القانون الجنائـي" المنظميـن" و" المشاركين" لاضطراب جماهيري يؤدي إلى" الحرق، والعنف ضد الأشخاص، والمذابح، وتدميـر الممتلكات، والمقاومة المسلحة للسلطات
According to the Criminal Code, public incitement to hatred,
ووفقا للقانون الجنائي، يُعاقَب على التحريض العمومي على الكراهية
Article 96 of the Criminal Code regulates the subsequent order
وتتناول المادة 96 من المدوَّنة الجنائية الأمر اللاحق
Amendment of national legislation to take account of this prohibition can take place during the overall revision of the Criminal Code of the Netherlands Antilles.
ويمكن لعملية تعديل التشريعات الوطنية بما يتفق وهذا الحظر أن تحدث أثناء المراجعة العامة التي ستجرى للقانون الجنائي في جزر اﻷنتيل الهولندية
According to article 8 of the Criminal Code(2008), Paraguay is obliged to prosecute offences committed abroad when there is an approved and ratified international convention or treaty.
ووفقا للمادة 8 من المدوَّنة الجنائية(2008)، تلتزم باراغواي بمحاكمة مرتكبي الجرائم المرتكبة في الخارج عندما تكون هناك اتفاقية أو معاهدة دولية معتمدة ومصدَّق عليها
Article 361, paragraph 2, of the Criminal Code relates to various forms of conduct described in article 25(a)
تتعلق الفقرة 2 من المادة 361 من المدوَّنة الجنائية بمختلف أشكال السلوك الموصوفة في المادة 25(أ)
Articles 175, 185 and 187 of the Criminal Code provide for a prohibition of the exercise of public duties for a specific period of time.
وتنص المواد 175 و185 و187 من المدوَّنة الجنائية على حظر ممارسة الواجبات العمومية لمدة زمنية محددة
It is recommended that the provisions of article 179 of the Criminal Code and article 3 of Act No. 448-06 should be harmonized.
يوصَى بالمواءمة بين أحكام المادة 179 من المدوَّنة الجنائية وأحكام المادة 3 من القانون رقم 448-06
It is recommended that article 170 of the Criminal Code should be amended so that it applies to all public officials.
يوصَى بتعديل المادة 170 من المدوَّنة الجنائية بحيث تنطبق على جميع الموظفين العموميين
Although the Criminal Code is the more recent in date, Act No. 72-02 remains in force for all aspects of mutual legal assistance.
وعلى الرغم من أنّ المدوَّنة الجنائية هي الأحدث عهدا، فالقانون رقم 72-02 ما زال نافذا بخصوص جميع جوانب المساعدة القانونية المتبادلة
and 158(aggravated bribery) of the Criminal Code.
والمادة 158(الارتشاء المشدِّد للعقوبة) من المدوَّنة الجنائية
Results: 6157, Time: 0.0509

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic